助手标题
全文文献 工具书 数字 学术定义 翻译助手 学术趋势 更多
查询帮助
意见反馈
共[45]条 当前为第1条到20条
 

相关语句
    The causes of ambiguity of the pattern "NP1+lian(连)+NP2+dou/ye(都/也)+VP" are that two different semantic meanings are expressed by one pattern,and the sources of case relation or semantic direction are not clear.
    格式“NP1+连+NP2+都/也+VP”产生歧义的原因是由于两不同的语义共用一个格式及格关系源和语义指向源的不明;
    They have different semantic information.
    这两提示语分别表达不同的语义信息。
    Law Language is a Technical One Different From National Language
    法律语言是一有别于自然语言的技术语言
    The Survey of Some Different Fanqie(反切) from the Series of Qieyun(切韵)
    《切韵》系韵书中四异常音切之考察
    The phenomenon of only using a certain word order to combine relates to the internal differences of "A 点儿" and internal differences of V, the different restrictive conditions between "A 点儿" acting as adverbial and "A 点儿" acting as complement, the different structure meanings and the different rules of organizing information between adverbial-verb phrase and verb-complement phrase.
    只能使用其中的某一语序进行组合的现象,它涉及到的是状位与补位对“A点儿”进行选择的不同的限制条件、“A点儿”的内部差异与V的内部差异、状中结构与动补结构不同的结构意义和各自不同的组织信息的方式等。
    Politeness is what people of different cultural backgrounds try to observe and maintain, but the actual ways to realize politeness and the standards for its judgment are not the same in Chinese culture and Western culture.
    其次,礼貌是不同文化背景的人在交际中都必须遵守和维护的准则,但不同的文化中表示礼貌的方式方法,以及人们用以判断礼貌的标准又具有差异性。 这差异是和在不同文化中礼貌的不同起源以及不同的文化价值观分不开的。
    This article mainly discusses several different 'patterns of the asymmetric structure of "N不N" in modern Chinese.
    本文讨论的是现代汉语中非对举使用的几不同的“N不N”格式。
    Learning Chinese and Learning English have the same phonetic learning mode: Listen-compare ,select -absorb the same sound as in mother tongue -correct -(fossilize ) -fixupimitate -listen and compare -practise And there are different performance in English and Chinese .
    以汉语为母语的人学习英语和以英语为母语的人学习汉语同样都遵循了听音—比较、筛选—吸纳与母语语音相似的第二语音—纠正—(化石化)—形成稳定机制模仿—听辨—练习的学习模式,而因为汉语、英语语音结构模式的不同,两学习过程中的具体表现也不同。
    On the basis of the former's study results , we think as to "V 在 NL" , "V 到NL" , and "在 NL V 着", the distribution is complementary, the function is different, but they also have some junctions .
    在总结前人研究成果的基础上,我们认为“V在NL”、“V到NL”和“在NL V着”这三句式在分布上是互补的,在功能上是相异的,但也有交叉的地方。
    It is difficult to the overseas students from Korea in primary Chinese level to grasp preposition. One of the causes is that Chinese and Korean belong to different grammar system.
    初级汉语水平的韩国留学生在学习汉语语法过程中普遍感到汉语的介词难学难用,原因之一是汉语和韩国语属于完全不同的两语法体系,汉语属于汉藏语系,是孤立语;
    But the definiteness is different of the four definite descriptions.
    但定指描写的四形式定指性并不同。
    Cultural model is an important branch of anthropology which aims at integrating different parts of culture into a systematic structure. Traditionally, it is mainly approached by means of fieldwork, questionnaire surveys, which usually result in a lack of systematic observation of the internal conceptual structure of culture.
    文化模式是人类学的一个重要领域,传统上,主要采用社会学的实证调查法及问卷调查法对民族各部分文化内容之间形成的系统性文化结构进行研究,这以现象观察为主的方法因在阐释文化的结构时缺乏一个统一的概念框架,使其无法深入系统的体现文化的内在本质。
    Folkloric linguistics is the study about language and culture. While folkloric lexicology is an important content of it, and it is also the body of folklore culture. The culture of color has a long history in China, the belief of different colors is also a content of folklore.
    民俗语言学是语言与文化的研究,民俗语汇是民俗语言学的重要内容,也是民俗文化的主要载体,色彩文化在中国也有着悠久的历史,对不同色彩的不同信仰本身也是民俗的内容,因而民俗文化与色彩文化之间必然产生一相融关系,色彩民俗语汇就是丰富的色彩民俗积淀的结果。
    The second chapter consists of three parts, that is, different approaches to NLP, linguistic components in NLP and theories of semantic analysis.
    第二章包括三部分,首先介绍自然语言处理的不同的研究方法,然后针对语言学的方法进行语言元素的分析,最后是详细介绍几语言分析的理论。
    4. we make a divergence of the ambiguous structure ‘N+N’:N1、N2 belong to different kinds of nouns,the structure is the Attributive Compound;
    4.在全面考察了名·名结构的句法语义功能之后,本文对“N+N”这歧义格式进行了分化:如果N1、N2所属的名词小类不同,则“N+N”为偏正结构。
    Their different works lead to different beliefs: Socialism belief and Christian faith, thus, the comparison of their different works for two different times, beliefs and traditions will be of great importance.
    两马的著作成就了或影响着两不同向度的信仰——共产主义信仰与基督教信仰,将两马的作品放在一起比较,并以两马带出两个时代、两信仰、两传统,自是有意义的。
    After our deep analysis, the verb reduplication classification can be AA type, A le A type, A one A type, A le one A type, AX one A type, AA儿type, AABB type, ABAB type, AB le AB type, altogether 9 types of different patterns.
    经过观察我们发现,该书中动词重叠可以分为AA式、A了A式、A一A式、A了一A式、AX一A式、AA儿式(含A一A儿式)、AABB式、ABAB式、AB了AB式等九形式。
    A portmanteau sentence is a sentence which has a hybrid structure from two sentences in different languages.
    溶合句是从两不同语言的句子结构溶合在一起而生成的一句内语码转换句。
    There are two different usage of“KeYi”(可以), “KeYi1’(可以1) as optative verb and“KeYi2”(可以2) as preposition construction. Through the comparative analysing theauthor thinks that “KeYi1” as optatlve verb in Chunqiuzuozhuan(《春秋左传》) take the superior Place to “KeYi2”, Which is not the origin of “KeYi1”.
    “可以”在《春秋左传》中宜分为两情况 :助动词“可以 1”和结构松散的两个词“可以 2”。 本文通过比较分析认为 ,助动词“可以 1”在《春秋左传》中处于绝对优势 ,“可以 2”并非“可以 1”的渊源
    The structure "V 1+Without+V 2" in the pre-Qin Chinese language was a common practice and had different types such as "V+V", "V+adj", "adj+adj" and "N+N".
    先秦汉语中“V1而不V2 ”是一常见结构形式 ,其变化格式有“动 +动”、“动 +形”、“形 +形”、“名+名”等不同类型 ;
 

首页上一页123下一页尾页 

 
CNKI主页设CNKI翻译助手为主页 | 收藏CNKI翻译助手 | 广告服务 | 英文学术搜索
版权图标  2008 CNKI-中国知网
京ICP证040431号 互联网出版许可证 新出网证(京)字008号
北京市公安局海淀分局 备案号:110 1081725
版权图标 2008中国知网(cnki) 中国学术期刊(光盘版)电子杂志社