助手标题
全文文献 工具书 数字 学术定义 翻译助手 学术趋势 更多
查询帮助
意见反馈
共[71]条 当前为第1条到20条
 

相关语句
不同的
    The causes of ambiguity of the pattern "NP1+lian(连)+NP2+dou/ye(都/也)+VP" are that two different semantic meanings are expressed by one pattern,and the sources of case relation or semantic direction are not clear.
    格式“NP1+连+NP2+都/也+VP”产生歧义的原因是由于两种不同的语义共用一个格式及格关系源和语义指向源的不明;
    Results Students with different English level held significantly different attitudes towards bilingual teaching(P<0.05).
    结果不同英文水平的学生对双语教学有不同的认同态度(P<0.001)。
    They have different semantic information.
    这两种提示语分别表达不同的语义信息。
    There is no metaphysic-world beyond these different metaphysic worlds because there is no necessary super-linguistic.
    这些不同的形上世界之上并不存在基于逻辑抽象的更高更统一的一个形上世界,因为并不存在必备的超级语言。
    Different Religious Thoughts and Concepts are Implied in the Chinese and English Proverbs
    汉英谚语反映不同的宗教思想与观念
    Different Translation, Different Effects
    不同的翻译 不同的效果
    The phenomenon of only using a certain word order to combine relates to the internal differences of "A 点儿" and internal differences of V, the different restrictive conditions between "A 点儿" acting as adverbial and "A 点儿" acting as complement, the different structure meanings and the different rules of organizing information between adverbial-verb phrase and verb-complement phrase.
    只能使用其中的某一种语序进行组合的现象,它涉及到的是状位与补位对“A点儿”进行选择的不同的限制条件、“A点儿”的内部差异与V的内部差异、状中结构与动补结构不同的结构意义和各自不同的组织信息的方式等。
    The different forms of the BEIconstruction, that is, N+BEI+N+VP, N+BEI+VP, BEI +N +VP, BEI+VP, aresuitable for different styles of writing.
    被字句以不同的形式去适应不同的语体:“N1+被+VP”类被字句与事务语体(法律语体)有着高度的和谐性,与科技语体也比较协调,“N1+被+VP”类被字句在其他语体中也有一定的适应性;
    The adverbs of degree such as Zhen(真), Ning(宁), Xi(稀), Xue(血) are separately modified different emotional words.
    如程度副词“真、宁、稀、血”分别修饰感情色彩不同的词语。
    1. The same grammatical meaning is put into different grammatical forms.
    1.同一语法意义用不同的语法形式来表达。
    Politeness is what people of different cultural backgrounds try to observe and maintain, but the actual ways to realize politeness and the standards for its judgment are not the same in Chinese culture and Western culture.
    其次,礼貌是不同文化背景的人在交际中都必须遵守和维护的准则,但不同的文化中表示礼貌的方式方法,以及人们用以判断礼貌的标准又具有差异性。 这种差异是和在不同文化中礼貌的不同起源以及不同的文化价值观分不开的。
    However, there exist more or less differences between different cultures.
    然而不同的民族由于民族历史、社会制度、生活方式以至地理环境的差别,其民族文化存在着各种或大或小的差异。
    Different context can decide the choice of certain image.
    另外,形象转换也与语境相关,不同的语境决定了某一形象的选择。
    Abstract: English and Chinese, respectively belong to different language types.
    英汉两种语言属不同的语言类型。 汉语属于主题突出语言,而英语属于主语突出语言。
    NP+adv. + be+NP structures can be divided in different semantic types according to adverbs, hi syntax, this structure is only relatively self-sufficient.
    “NP+adv.+是+NP”结构依据副词的不同可以划分为不同的语义类型。
    According to the characteristics and division of FI/FD , teachers can adapt different kinds of methodologies orientating students' different learning styles and design multiple test styles;
    依据场独立/依存的特点和对学习者进行场独立/依存的划分,教师在教学实践中就可以针对不同学习风格的学生采取不同的教学方法,设计不同的测试题型;
    According to the relationship between the two meanings, We can conclude that: 1. yiyue refers to one thing that has two different name;
    (二)“一曰”表一字别义,即一字代表两个不同的意义。 根据这两个字义间的关系,又可以分成以下几类:1、“一曰”所表示的字义和本义之间没有联系。
    This article mainly discusses several different 'patterns of the asymmetric structure of "N不N" in modern Chinese.
    本文讨论的是现代汉语中非对举使用的几种不同的“N不N”格式。
    But in different social background, politeness has different forms and connotations.
    但是不同的社会背景下,不但礼貌的内涵会有所不同,并且礼貌的具体表现形式也有差异。
    Different countries and nationalities have different languages, and each has its own special characteristics.
    世界上不同的国家以及不同的民族都有自己的语言,并形成了各具特色的语言文化。
 

首页上一页1234下一页尾页 

 
CNKI主页设CNKI翻译助手为主页 | 收藏CNKI翻译助手 | 广告服务 | 英文学术搜索
版权图标  2008 CNKI-中国知网
京ICP证040431号 互联网出版许可证 新出网证(京)字008号
北京市公安局海淀分局 备案号:110 1081725
版权图标 2008中国知网(cnki) 中国学术期刊(光盘版)电子杂志社