助手标题
全文文献 工具书 数字 学术定义 翻译助手 学术趋势 更多
查询帮助
意见反馈
共[6663]条 当前为第1条到20条[由于搜索限制,当前仅支持显示前5页数据]
 

相关语句
    A Cognitive Contrastive Study of English and Chinese Passives
    汉被动句认知对比研究
    Metaphorical Sentences:A Contrastive Study in English and Chinese
    汉隐喻句对比研究汉隐喻句对比研究
    A Contrastive Study of the Linguistic Expression of Emotions between English and Chinese
    情感的汉语言表达对比研究
    A Contrastive Study of Metaphorical Cognition in English and Chinese
    汉隐喻认知对比研究
    A Comparative Analysis of English and Russian Sentence Structures
    俄语句子结构的比较分析
    THE DESIGN AND IMPLEMENTATION OF THE CHINESE JAPANESE AND ENGLISH CHARACTER MIXED PROCESSING SYSTEM NH
    中日混合文字处理系统NH的设计与实现
    On the English Translation of International Technology Transfer Contract
    国际技术转让合同译浅谈
    A comparison of English and Chinese word order and translation
    汉语序的比较与翻译
    Analysis of English language competence of Chinese students in England,
    中国留学生语语言能力的分析
    The Meaning of Information and Translation from English into Chinese
    信息意义与汉翻译
    50 Scientific and Technical Examples from English to Chinese
    科技译汉50例
    A CHINESE NATURAL SPEECH SYNTHESIS SYSTEM ECTRAN/SO FOR THE ENGLISH CHINESE TRANSLATION SYSTEM
    汉翻译系统上的汉语自然语音输出系统ECTRAN/SO
    A comparative study: the anaphora and cataphora of personal pronouns in English and Chinese
    汉人称代词回指和预指比较研究
    Research on Disambiguation Processing in English Chinese Machine Translation Based on SC Grammar
    基于SC文法的汉机译中消歧处理的研究
    HOW TO IMPROVE YOUR TRANSLATING FROM ENGLISH INTO CHINESE IN COLLEGE ENGLISH
    略谈大学译汉能力的提高
    On Cultural Difference between English Idiom and Chinese Idiom
    略论汉语熟语的文化差异
    In this paper,the principles,methods and skills on translating of English abstracts of scientific and technological theses are analyzed,introduced and concluded.
    本文作者通过大量调查研究和翻译实践,结合科技语文体特征,对科技论文摘要译的原则、方法和技巧进行了分析、归纳和探讨。
    Guided by the scheme of The Basic Requirements of College English Teaching(on trial),a contrast between the CET4 writings and the part of writing skills in College English textbook indicates that the latter lags behind the "Requirements".
    《大学语教学基本要求》(试行)方案对大学语写作部分提出了新要求,通过对大教材与四级作文题材的比较研究,结果发现四级作文符合新《要求》的要求,而大教材有滞后于新《要求》的现象。
    Translation teaching plays an important role in English learning as well as the improvement of students' comprehensive abilities.
    汉翻译教学是语教学的一个重要环节,翻译教学对提高学生语的综合能力有很大帮助。
    The author believes that in order to help the students to surmount obstacle in cross-culturalcommunication,develop the students cross-cultural communication abilities,improve the level of college English teaching thoroughly we should add cultural factors to English teaching.
    在大学语教学过程中,如何进行文化教学,提高学生的跨文化交际能力,成为语教学研究的一个重要课题。 在大学语教学中应融入文化因素,进行中文化对比,以帮助学生克服跨文化交际中的障碍,培养学生跨文化交际能力,从根本上提高大学语教学水平。
 

首页上一页12345下一页尾页 

 
CNKI主页设CNKI翻译助手为主页 | 收藏CNKI翻译助手 | 广告服务 | 英文学术搜索
版权图标  2008 CNKI-中国知网
京ICP证040431号 互联网出版许可证 新出网证(京)字008号
北京市公安局海淀分局 备案号:110 1081725
版权图标 2008中国知网(cnki) 中国学术期刊(光盘版)电子杂志社