助手标题
全文文献 工具书 数字 学术定义 翻译助手 学术趋势 更多
查询帮助
意见反馈
共[8]条 当前为第1条到8条
 

相关语句
翻译与接受
    On the Translation and Reception of the Analects in Britain and America
    论《论语》在英美的翻译与接受
    The Translation and Reception of the First-Person Narrative in Early Modern China
    小说第一人称叙事手法在近代中国的翻译与接受
    On the Translation and Reception of Francis Bacon's the Essays in China
    《培根论说文集》在中国的翻译与接受
    On the Translation and Reception of G.G.Byron's Poems in China
    论拜伦诗歌在中国的翻译与接受
    On Translation and Reception of Tang Poetry in the United States
    唐诗在美国的翻译与接受
    On the Translation and Reception of Tang Poetry in Britain and the United States
    论唐诗在英美的翻译与接受
    On the Translation and Reception of Hemingway's the Old Man and the Sea in China
    海明威的《老人与海》在中国的翻译与接受
    Through the research on the translation and reception of The Book of Songs (Shijing) in Britain and America,this thesis questions and criticizes the depreciation of Chinese culture in the West.
    尽管如此,《诗经》乃至中国文化并没有得到世界充分的认识,至今仍有许多人出于无知和偏见,歧视中国和中国文化。 本文试以《诗经》在英美的翻译与接受为例证,对这种歧视和排斥提出质疑与批驳。
 

首页上一页1下一页尾页 

 
CNKI主页设CNKI翻译助手为主页 | 收藏CNKI翻译助手 | 广告服务 | 英文学术搜索
版权图标  2008 CNKI-中国知网
京ICP证040431号 互联网出版许可证 新出网证(京)字008号
北京市公安局海淀分局 备案号:110 1081725
版权图标 2008中国知网(cnki) 中国学术期刊(光盘版)电子杂志社