助手标题
全文文献 工具书 数字 学术定义 翻译助手 学术趋势 更多
查询帮助
意见反馈
共[11]条 当前为第1条到11条
 

相关语句
书写
    Writing Forms of Foreign Language Signs in Scientific Papers
    科技论文中外文符号的书写格式
    Writing Culture and Truth: A Review of Lincun de Gushi (Chinese Edition of The Spiral Road: Change in a Chinese Village through the Eyes of a Communist Party Leader)
    书写文化与真实——《林村的故事》读后
    Key points of writing English semi-structured abstract in Chinese medical journals
    中文医学期刊中半结构式英文摘要的书写要领
    The Writing Workings and Numbering Regulations in Publications
    学术期刊的数字用法及有关书写规则
    Inherit the history and writing the future: the release of the Illustrated Book of Lizhuang Village
    传承历史 书写未来:《图说李庄》新书首发式现场扫描
    Abstract of Scientific treatise is a kind of practical writing style scientific
    科技文摘是科技工作者必须掌握的应用文体。 本文介绍了书写文摘的意义、文摘的种类、功能、特点及撰写的要求,格式和方法.
    Numerals of Chinese characters are strongly rhetorical, but the writing is not concise, nor is the reading easily done.
    汉字数字有较强烈的修辞色彩 ,但书写不简洁 ,阅读不直观。
    In order to improve the editorial quality of agricultural technical journals, the editor should grasp the technical standards concerning editing and publishing books and journals in an all-round, systematic, accurate and proficient way, so that the edition of journal can be standardized as is manifested by standardized use of language wordage and labels, unification of measurement units, correct writing of numerals and foreign language letters.
    提高农业技术类期刊编辑质量 ,编辑人员应全面、系统、准确、熟练地掌握和运用国家有关书刊编辑、出版的技术标准 ,做到语言文字规范、符号的规范使用、法定计量单位的统一、数字和外文字母的正确书写及行文规范化等 ,使期刊编辑规范化。
    Objective: To correct the mistakes of writing English semi-structured abstract(SSA) in Chinese medical journals and put forward the key points of writing SSA.
    目的:纠正中文医学期刊中英文半结构式摘要(SSA)书写中普遍存在的问题,提出SSA书写的基本要领。
    Methods:The problems of writing English SSA of medical papers were discussed as following,losing the main aspects of the study,misuse of article and uncommon abbreviations in paper titles,redundant expression in "objective" and "conclusion" sections,unclear expression in "methods" and "results" sections.
    方法:举例列举了英文SSA书写中存在的繁简不当的问题:文题中遗漏了文章的重要元素、冠词的误用及使用缩略语等,“目的”及“结论”项的冗长陈述,“方法”及“结果”项的过于简化等;
    Results:The key points of writing English SSA were suggested.
    结果:SSA书写应在内容充实、表达清晰的基础上做到“繁简适当:”文题中尽量不用缩略语、少用冠词;
 

首页上一页1下一页尾页 

 
CNKI主页设CNKI翻译助手为主页 | 收藏CNKI翻译助手 | 广告服务 | 英文学术搜索
版权图标  2008 CNKI-中国知网
京ICP证040431号 互联网出版许可证 新出网证(京)字008号
北京市公安局海淀分局 备案号:110 1081725
版权图标 2008中国知网(cnki) 中国学术期刊(光盘版)电子杂志社