助手标题  
全文文献 工具书 数字 学术定义 翻译助手 学术趋势 更多
查询帮助
意见反馈
   转换重组 的翻译结果: 查询用时:0.458秒
图标索引 在分类学科中查询
所有学科
更多类别查询

图标索引 历史查询
 

转换重组
相关语句
  相似匹配句对
     The recombinant plasmid expressed well in E.
     从重组E.
短句来源
     Functional reorganization of spatial transformations after a parietal lesion
     顶骨损伤后空间转换的功能重组
短句来源
     Rebuild CRM
     重组CRM
短句来源
     Transforming Bridge
     转换
短句来源
     On Property Right Restructuring and Mechanism Transformation of Information Service Industry
     论信息服务业产权重组与机制转换
短句来源
查询“转换重组”译词为用户自定义的双语例句

    我想查看译文中含有:的双语例句
例句
为了更好的帮助您理解掌握查询词或其译词在地道英语中的实际用法,我们为您准备了出自英文原文的大量英语例句,供您参考。
  switch recombination
Further repair of uracil-containing DNA through proteins that include the Y family DNA polymerases causes mutations, induce gene conversion, and class switch recombination.
      
HIV-1 nef suppression of B-cell immunoglobulin heavy chain class-switch recombination
      
Immunodeficiencies due to defects of class-switch recombination
      
Maturation of the antibody response is dependent on class-switch recombination (CSR) and somatic hypermutation (SHM), that modify the structure and the affinity of immunoglobulins, respectively.
      
Thus, the classical base excision enzyme uracil-DNA glycosylase encoded by the UNG gene is also involved in somatic hypermutation and class switch recombination, e.g.
      
更多          


The notion of optimal relevance in Relevance Theory can effectively account for the translation of cultural messages.Owing to cultural differences,the means of additions and deletions,of transference,of reorganization and adjustments,and of adding notes should be adopted in translation in order to transfer connotations of original cultures,to realize the author's communicative intentions,and at the same time,to take the readers' ability and expectation into full consideration.In this way,the translation will...

The notion of optimal relevance in Relevance Theory can effectively account for the translation of cultural messages.Owing to cultural differences,the means of additions and deletions,of transference,of reorganization and adjustments,and of adding notes should be adopted in translation in order to transfer connotations of original cultures,to realize the author's communicative intentions,and at the same time,to take the readers' ability and expectation into full consideration.In this way,the translation will resembles the original closely enough in relevant respects,converges to the original to the most degree and thus achieves optimal relevance.

关联理论中的最佳关联性这一概念可以有效的解释翻译中的文化信息处理问题。由于英汉文化存在差异,翻译过程中必须通过增删、转换、重组与调整、加注的方式以传达原作的文化内涵意义,实现作者的交际意图,同时又充分考虑到读者的阅读能力与期待,使译文在相关方面与原文相似,最大程度地趋同于原文,获得最佳关联。

 
图标索引 相关查询

 


 
CNKI小工具
在英文学术搜索中查有关转换重组的内容
在知识搜索中查有关转换重组的内容
在数字搜索中查有关转换重组的内容
在概念知识元中查有关转换重组的内容
在学术趋势中查有关转换重组的内容
 
 

CNKI主页设CNKI翻译助手为主页 | 收藏CNKI翻译助手 | 广告服务 | 英文学术搜索
版权图标  2008 CNKI-中国知网
京ICP证040431号 互联网出版许可证 新出网证(京)字008号
北京市公安局海淀分局 备案号:110 1081725
版权图标 2008中国知网(cnki) 中国学术期刊(光盘版)电子杂志社