助手标题  
全文文献 工具书 数字 学术定义 翻译助手 学术趋势 更多
查询帮助
意见反馈
   英国的 在 外国语言文字 分类中 的翻译结果: 查询用时:0.417秒
图标索引 在分类学科中查询
所有学科
外国语言文字
世界历史
法理、法史
世界文学
中国政治与国际政治
诉讼法与司法制度
宪法
中国近现代史
文化
更多类别查询

图标索引 历史查询
 

英国的
相关语句
  english
    the sixth part is about the stylistic function of the English and Chinese nominalizing affixes, involving some statistics on English nominalization provided by Longman-Lancaster Corpus and London-Lund Corpus;
    第六部分指出了英汉词汇层面名物化的文体标志功能,其中引用了英国的朗曼—兰开斯特语料库(Longman-Lancaster Corpus)以及伦敦—郎德语料库(London-Lund Corpus)的一些有关英语词汇层面名物化的数据;
短句来源
    This paper concentrates on the comparison between CET-4 and media English, based on the corpora of CET-4, CNN and BBC. Computer programs generate quantitative data, and modern statistical methods are employed to compare and analyze the results. It is concluded that CET-4 is significantly different from CNN and BBC in many aspects.
    本文基于大学英语四级听力(CET-4),Cable News Network(CNN)和英国的British Broadcasting Corporation(BBC)三个语料库,运行计算机程序获取了大量数据,并运用现代统计学的研究方法对数据结果进行了比较和分析,最后得出结论:CET-4与CNN和BBC在许多方面均有不同程度的差异。
短句来源
    English spread to wherever the British troops and business companies arrived.
    英语也随着英国的军队和贸易船只传到世界各地,成为一种重要的通用语。
短句来源
    British English Dictionary with a long history is characterized by its British nature in pronunciation, spelling, meaning and grammar, strong linguistic characteristic, rich set phrase and idiom, compact arrangement and learner's English.
    英国的英语词典编纂史源远流长,其传统特色为:在语音、拼写、语意和语法上比较正规和传统,语言学性较强; 成语、习语、词组和固定用语搭配较丰富;
短句来源
    Emerged in the background of English geography and history,national customs and literature,what the English proverbs represent is the cultural value produced under this specific cultural context.
    因此英语谚语是在英国的地理历史、民族风俗、文学等文化背景中产生的 ,它们所表现的也就是这种文化背景下的文化价值
短句来源
更多       
  “英国的”译为未确定词的双语例句
    Chapter 3 The Shaping of the Nation(1066—1455)
    《英语国家概况》辅导(6) 第三章 英国的形成(1066—1455)
短句来源
    Notes on the report from “English 2000”
    21世纪的英语教学——记英国的一项调查
短句来源
    Chapter 6 The Economy
    《英语国家概况》词汇选释 第六章 英国的经济
短句来源
    Talking about the Festivals and Customs in Britain
    浅谈英国的节日
短句来源
    MA of interpreting and translating studies in UK
    从英国的口译硕士课程看高级口译培训
短句来源
更多       
查询“英国的”译词为用户自定义的双语例句

    我想查看译文中含有:的双语例句
例句
为了更好的帮助您理解掌握查询词或其译词在地道英语中的实际用法,我们为您准备了出自英文原文的大量英语例句,供您参考。
  english
The effect of acid hydrolysis of English oak (Quercus robur L.) wood on its aroma-forming complex was studied.
      
Phenol Conjugation with Peptides and Final Transformations of Conjugates in English Ryegrass Seedlings
      
[1-14C]Phenol transformation in English ryegrass (Lolium perenne L.) sterile seedlings was studied.
      
Birkhauser Dictionary of Human Biology - Birkhauser Worterbuch der Humanbiologie; English-German/Deutsch-English (Reuter, P., an
      
Lazebnik, "Can a Biologist Fix a Radio? - or, What I Learned while Studying Apoptosis" has already been published in English (Cancer Cell, 2002, 2, 179-182) and in Russian (Uspekhi Gerontologii, 2003, No.
      
更多          


A great English poet Alfred Tennysou's poems are famous for the noticeable characteristics that they are neat in meter and rich in musical sensation. And the momet you take a glance of Tennyson s "THE EAQLE" and slightly read it, you'll surely see its neat, meter and hear its melodious sound very clearly.What is agreed withoot previous consultation is that Wang Anshi in the Song Dynasty of our country left: us a well-known poem "LONG FOR WANG FEN-GYUAN". Apparently the content of "THE EAGLE" is similar to that...

A great English poet Alfred Tennysou's poems are famous for the noticeable characteristics that they are neat in meter and rich in musical sensation. And the momet you take a glance of Tennyson s "THE EAQLE" and slightly read it, you'll surely see its neat, meter and hear its melodious sound very clearly.What is agreed withoot previous consultation is that Wang Anshi in the Song Dynasty of our country left: us a well-known poem "LONG FOR WANG FEN-GYUAN". Apparently the content of "THE EAGLE" is similar to that of "LONG FOR WANG FENGYUAN". Yet the styles of the two poems are different from each other. In the process of appreciating Tennyson's "THE EAGLE" I attempt to comment on the two poems for their literary skills form the angle of so-called "Comparaive Literature".

英国大诗人阿弗瑞德·丁尼生的诗以其“韵律整齐、音乐感强烈”而著称.人们对其诗《鹰》稍事一顾、略作吟诵,这两大特色便显而易见.我国宋代的王安石也给后世留下了一首久传不衰的怀念篇《思王逢原》.应当说,这两首诗的内蕴无异,风格上则各具特色,各有千秋,在缕析丁诗之余,笔者从“比较文学”的角度,对丁诗,王诗这两种不同文字的诗作进行了一番剖析与品评.

The essay gives an answer to the students' question in the choice of the Britishaccent or American accent.A brief review of this issue since 1950s is given and theStandard British Accent and the Standard American Accent are introduced.After furtheranalysis the article concludes that both the two accents are acceptable,but neverthelessthe British accent is strongly recommended to the Chinese students.

本文回答了中国学生学英国语音还是学美国语音的问题。文章简短地回顾了这一问题的历史并个绍了英国标准语音和美国标准语音的定义。通过分析,本文认为,对一般学生来说,学英音或美音都可以,然而中国学生最好还是学英国语音。

Il existe des différences entre diverses langues. Une mème langue usagée dans différents pays et régions présente elle aussi des diversités régionales ou locales. L'anglais en est le cas (par ex. :L'anglais en Grande-Bretagne se différencie de celui aux Etats-Unis.). Le francais ne fait pas exception. Influencé par des conditions géographique, historique, politique, économique et culturelle propres au Québec, le francais au Québec se distingue de celui en France. Le présent article se propose de décrire,du point...

Il existe des différences entre diverses langues. Une mème langue usagée dans différents pays et régions présente elle aussi des diversités régionales ou locales. L'anglais en est le cas (par ex. :L'anglais en Grande-Bretagne se différencie de celui aux Etats-Unis.). Le francais ne fait pas exception. Influencé par des conditions géographique, historique, politique, économique et culturelle propres au Québec, le francais au Québec se distingue de celui en France. Le présent article se propose de décrire,du point de rue de la philologie et de la linguistique comparative, les traits distinctifs du francais au Québec sur les plans phonétique, lexical, sytaxique, etc..

不同的语言之间存在差别。不同国家和地区使用的同一种语言本身也存在着差别。英语是这样(如英国英语和美国英语就有所不同),法语也不例外。由于受到魁北克地理、历史、政治、经济和文化条件的影响,魁北克法语不同于法国法语。本文旨在从语史学和比较语言学的角度描述魁北克法语在语音语调、词汇、句法等诸方面的特征。

 
<< 更多相关文摘    
图标索引 相关查询

 


 
CNKI小工具
在英文学术搜索中查有关英国的的内容
在知识搜索中查有关英国的的内容
在数字搜索中查有关英国的的内容
在概念知识元中查有关英国的的内容
在学术趋势中查有关英国的的内容
 
 

CNKI主页设CNKI翻译助手为主页 | 收藏CNKI翻译助手 | 广告服务 | 英文学术搜索
版权图标  2008 CNKI-中国知网
京ICP证040431号 互联网出版许可证 新出网证(京)字008号
北京市公安局海淀分局 备案号:110 1081725
版权图标 2008中国知网(cnki) 中国学术期刊(光盘版)电子杂志社