助手标题  
全文文献 工具书 数字 学术定义 翻译助手 学术趋势 更多
查询帮助
意见反馈
   民族心理 在 外国语言文字 分类中 的翻译结果: 查询用时:0.012秒
图标索引 在分类学科中查询
所有学科
外国语言文字
民族学
中国语言文字
中国文学
行政学及国家行政管理
文化
中国政治与国际政治
哲学
中国近现代史
更多类别查询

图标索引 历史查询
 

民族心理
相关语句
  national psychology
    On National Psychology and Trademark Longuage Creativity
    试论民族心理与商标语言创意
短句来源
    Chapter 3 expounds Chinese - loanwords and Japanese -loanwords' social culture background and national psychology.
    第三章,阐述了日汉外来语的社会文化背景及民族心理原因。
短句来源
    It carries culture, and different languages reflect different culture, conventions and national psychology.
    语言是文化的载体,不同民族的语言反映出其民族的特定文化、风俗习惯及民族心理
短句来源
    The difference in language and culture can be ultimately attributed to the discrepancy in national psychology.
    语言与文化的差异归根到底是由民族心理差异造成的。
短句来源
    From the point of view of different ways of thinking, social and political systems as well as the national psychology, this paper discusses the effect of cultural difference on translation and the proper ways of dealing with the problem.
    文化在翻译活动中起着重要的作用。 本文从思维方式、社会政治制度、民族心理这三个方面讨论了汉英文化差异对翻译的影响,以及在翻译过程中如何正确处理文化差异对翻译的影响。
短句来源
更多       
  “民族心理”译为未确定词的双语例句
    Appellation is also closely related to the given society, national thinking, political background and moral principles.
    中英称谓的差异反映出交际双方的社会属性、价值观念的不同,并与其所属的社会、民族心理、政治背景、伦理道德等密切相关。
短句来源
    This paper just analyses the differences between Chinese and English cultures by comparing the euphemism of death in these two languages from many aspects.
    通过汉英死亡委婉语对比这一角度,分析了中西文化在民族心理结构、思维方式、宗教文化、地域文化、传统积淀、社会行为和价值准则等方面的差异。
短句来源
    With comparison, we can clearly see the cultural marks of animal words and language and culture are closely related to each other.
    这些动物形象积淀着特定的民族心理,负载着人们的感情,形成了各民族独特的动物文化。
短句来源
    Therefore, we can learn a nation's conventions, culture and psychology through the language they use.
    因此,通过语言可以了解到使用那个语言的民族的风俗习惯、民族文化、民族心理
短句来源
    Chapter III: this part discusses the social functions of euphemisms by combining the Russian mentality and the cultural features.
    第三章:主要结合俄语的民族心理和社会文化特点,论述了委婉语的社会功能。
短句来源
更多       
查询“民族心理”译词为用户自定义的双语例句

    我想查看译文中含有:的双语例句
例句
为了更好的帮助您理解掌握查询词或其译词在地道英语中的实际用法,我们为您准备了出自英文原文的大量英语例句,供您参考。
  national psychology
Active members may hold office and vote on issues of national importance to Psi Chi, as well as attend regional and national psychology conventions.
      
Psi Beta National Psychology Honor Society is organized to promote, stimulate, encourage and recognize general scholarship and interest in psychology.
      


In the past thirty or forty years, a study on the relationship between language and culture has been carried out from different perspectives in diverse methods in various countries. For example, the Russian linguistic circles study the national conditions of a language and put an emphasis on the study of words and expressions; the English linguistic circles focus on the study of cross-cultural communication and stress the culture of communication; while the Chinese linguistic circles are interested in what is...

In the past thirty or forty years, a study on the relationship between language and culture has been carried out from different perspectives in diverse methods in various countries. For example, the Russian linguistic circles study the national conditions of a language and put an emphasis on the study of words and expressions; the English linguistic circles focus on the study of cross-cultural communication and stress the culture of communication; while the Chinese linguistic circles are interested in what is called cultural linguistics and emphasize the study of the relation ship between the Chinese language and its cultural traditions, national psychology and national customs. With the aid of the research findings of Chinese cultural linguistics and American cross-cultural communication study, the paper gives the new branch of learning-Russian-Chinese cross-cultural communication-a general introduction.

近三四十年来,各国语言学界从不同的角度、采用不同的方法来研究语言与文化的关系。俄语界研究语言国情学,侧重研究词语文化;英语界研究跨文化交际学,侧重研究交际文化;汉语界侧重研究汉语同文化传统、民族心理、民族习俗的关系,称之为文化语言学。如果从语言、文化、交际三者的关系出发,以语言国情学理论为基础,借助于中国文化语言学、美国跨文化交际学的研究成果就可以开辟一个语言文化研究的新领域,并由此建构起俄汉跨文化交际学这一新的学科。

It is clear that language and culture are intertwined. It is not possible to study a language without culture, and culture is the necessary context for language use. The difference in language and culture can be ultimately attributed to the discrepancy in national psychology. Language and culture are always in the process of change, and attention should be paid to the similarity and dissimilarity between cultures so that adaptation to cultural mixture can he expected for more successful learning and using

语言与文化的关系决定了语言学习必须要重视文化因素,文化是语言使用的必要语境。语言与文化的差异归根到底是由民族心理差异造成的。同时,语言和文化是不断发展的。注意文化间的类同和差异,顺应文化融合的大趋势,有助于语言的学习和使用。

When translating English proverbs and idioms, we should have an efficient knowledge of related cultural background information, such as different peoples' aesthetic standards, historical customs and national psychological conscience. Various active ways can be used to effectively reproduce the target language's cultural flavor and emotional coloring.

英语成语和习语的理解和翻译 ,应尽量考虑不同民族审美价值观、历史风俗习惯、民族心理意识等文化背景因素 ,以各种积极有效方式再现原始语的文化感情色彩。

 
<< 更多相关文摘    
图标索引 相关查询

 


 
CNKI小工具
在英文学术搜索中查有关民族心理的内容
在知识搜索中查有关民族心理的内容
在数字搜索中查有关民族心理的内容
在概念知识元中查有关民族心理的内容
在学术趋势中查有关民族心理的内容
 
 

CNKI主页设CNKI翻译助手为主页 | 收藏CNKI翻译助手 | 广告服务 | 英文学术搜索
版权图标  2008 CNKI-中国知网
京ICP证040431号 互联网出版许可证 新出网证(京)字008号
北京市公安局海淀分局 备案号:110 1081725
版权图标 2008中国知网(cnki) 中国学术期刊(光盘版)电子杂志社