助手标题  
全文文献 工具书 数字 学术定义 翻译助手 学术趋势 更多
查询帮助
意见反馈
   本质上 在 中国语言文字 分类中 的翻译结果: 查询用时:0.474秒
图标索引 在分类学科中查询
所有学科
中国语言文字
哲学
经济理论及经济思想史
伦理学
民商法
刑法
文艺理论
马克思主义
行政学及国家行政管理
更多类别查询

图标索引 历史查询
 

本质上
相关语句
  in nature
    Interpretation, a kind of oral translation, is communication in nature (Nida 1993: 116).
    口译作为翻译的一种形式在本质上是交际活动(Nida 1993: 116)。
短句来源
    In nature, both patterns are different analytical causative constructions with different syntactic structure and different semantic structures, therefore, the word "使" and the word "#" can not be simply changed into each other unconditionally, though they can in some cases.
    本质上讲,它们是两种不同的分析型致使结构,有着不同的句法构造和语义构造,因此虽然有一些“把”字句和“使”字句可以互相置换其中的“把”字和“使”字,但并不能五条件地置换。
短句来源
    Experiential GM in nature is transitivity metaphor, because transitivity can better represent the nuclear function of Process in the system of transitivity. The participant, circumstantial elements such as time, space and manner are only the factors surrounding Process.
    经验语法隐喻本质上是及物性结构隐喻(transitivity metaphor),因为及物性比经验功能更能体现及物系统中“过程”(process)的核心作用,小句中的参加者(participant)、时间空间等环境成份(circumstantial element)只是过程所涉及的因素。
短句来源
    Lexical chunk is studied in the domain of the communicative approach in nature,because lexical chunk,emphasizes the communicative function of language and not regards lexicon as a kind of language phenomenon like grammar.
    从本质上来说,词汇板块应属于交际法研究的内容,因为词汇板块也强调语言的交际功能,没有将词汇仅仅看作一种与语法并列的语言现象。
短句来源
    Language is metaphorical in nature, and lexicon and grammar form a continuum of symbolic elements.
    语言在本质上是隐喻性的,而词汇和语法形成一个象征符号的统一体。
短句来源
更多       
  “本质上”译为未确定词的双语例句
    We talk about some basic concepts of Causative Construction (Causative Construction, Causer, Causee, Causing event, Caused event, Proposition Causer, Individual Causer and etc.)
    绪论对国内外致使范畴的研究概况作了一定的介绍,梳理了关于致使结构的一些基本概念(致使结构、致事、役事、致使事件、被使事件、命题性致事、个体性致事等等),明确了致使结构本质上是双事件的结构,致使事件和被使事件是构成致使结构的基础。
短句来源
    The most fundamental assumption of this innovative approach is to "conceive language as an integral facet of cognition, and grammar as being inherently meaningful" (Asher and Simpson 1994:590).
    其最根本的理论观点是“将语言看作是认知的一个不可分割的组成部分,将语法看作在本质上是有意义的”(Asher & Simpson 1994:590)。
短句来源
    Most grammatical units, such as a word, a phrase or a chunk, may be used independently in communication and be understood as valid strings.
    从语用的角度看,语法研究中的各级单位(例如词、词组/短语、组块等)在一定语用条件下都可以单独完成语言理解和交际任务,本质上也是“有效字符串(VSt)”的一种形式。
短句来源
    First, starting from the entirety, this thesis compares the four syllable expressions in Dai language with four syllable expressions in other language of the Chinese-Tibetan language family and finds an identity in their essence.
    首先从事物的整体性出发,把傣语四音格与汉藏语系其他语言四音格进行比较,找到它们在本质上的一致性。
短句来源
    From its essential aspects, literature education is an activity of spiritual communication with the authors, aiming at enriching the world of the soul and constructing man's spiritual homestead, with teachers and pupils as audience, language as medium, cultural images presented by the literary works as contents.
    从本质上说,文学教育是作为读者的师生以语言为媒介、以文学作品展示的人类文化意象为内容,与作者进行精神的沟通,旨在丰富心灵世界、构建精神家园的活动。
短句来源
更多       
查询“本质上”译词为用户自定义的双语例句

    我想查看译文中含有:的双语例句
例句
为了更好的帮助您理解掌握查询词或其译词在地道英语中的实际用法,我们为您准备了出自英文原文的大量英语例句,供您参考。
  in nature
Their phenomena, patterns, and applications in nature and society are introduced.
      
Complex networks describe a wide range of systems in nature and society.
      
Cellulose is a kind of renewable resource that is abundant in nature.
      
For this reason, emphasis is placed on specific features of explored metabolic pathways that can be used for constructing new enzymatic systems not present in nature.
      
Seasonal changes in the abundance and sex ratio in the hog slater were monitored in nature throughout the annual cycle.
      
更多          


The paper attempts to set up a theoretical framework for applied linguistic studies in the light of Bertalanffy's general system theory. It discusses various aspects of language learning in terms of wholeness, integrity, dynamics, orderliness and finality, system environment, control and feedback. Then some research questions related to these areas are proposed.

语言和语言教学本质上都是开放系统,使用系统思想来考察应用语言学具有认识论和方法论意义,从而不仅是将应用语言学看作一种“活动”或一个过程,而将其纳入具有深刻哲学意义的科学思想中去认识。本文试图从Bertalanffy的一般系统论角度提出研究应用语言学的一个理论框架,并从整体性、有机关联性、动态性、有序性和预决性、系统环境、控制与反馈等方面考察语言教学过程。文末提出与上述领域有关的研究课题。

Two basic issues which must be faced when one introduces cognition into linguisticsare put forward. The first is that is it essentially necessary to introduce cognitive results to lin- guistic research? lf it is, then the second is how can cognition be introduced into linguistics? These two questions are interpreted from several sides such as psychology, physiology and episte- mology. We believe that linguistic performance is the consequence of synthesizing linguistic capa- bility and cognitive capability,...

Two basic issues which must be faced when one introduces cognition into linguisticsare put forward. The first is that is it essentially necessary to introduce cognitive results to lin- guistic research? lf it is, then the second is how can cognition be introduced into linguistics? These two questions are interpreted from several sides such as psychology, physiology and episte- mology. We believe that linguistic performance is the consequence of synthesizing linguistic capa- bility and cognitive capability, it is not sufficient within linguistics but sufficient in more wide cognitive range. Conceptual construct bridge the cognition and the linguistics, on the one hand, it provides the cognitive material for linguistic forms, on the other hand, it restricts the form of language.

提出了认知语言学研究必须面对和解决的两个问题:(1)在语言研究中引入认知是本质上必要的吗?如果是,那么,(2)这种引入是如何可能的呢?本文力图从心理、生理以及认识论等多方面来回答这两个问题,我们认为:语言运用是综合语言能力与认知能力的结果,完备的语言运用只有在认知意义下才是自足的。而在认知与语言发生关系的过程中,概念结构起着中心作用,它一方面为语言形式提供认知内容,另一方面又制约语言形式。

Target word selection in English Chinese machine translation is studied using the machine learning approach. The essence of target word selection is multi classifications of a word. Different translations of a word correspond to different classes.Here proposed is an approach using ID3 decision tree classification algorithm when the features are ambiguous and tree structured. Using the semantic categories of words in the context as features, the approach is proved effective when it is applied to target word...

Target word selection in English Chinese machine translation is studied using the machine learning approach. The essence of target word selection is multi classifications of a word. Different translations of a word correspond to different classes.Here proposed is an approach using ID3 decision tree classification algorithm when the features are ambiguous and tree structured. Using the semantic categories of words in the context as features, the approach is proved effective when it is applied to target word selection.

文中利用机器学习的方法研究英汉机器翻译中目标词选择的问题。词的目标语选择本质上是词的多分类问题,不同的译文就是不同的分类.文中以决策归纳学习算法ID3为基础,提出了特征为树型结构并且带有歧义性时使用ID3学习算法的方法。以词的上下文中单词的语义分类为特征,该方法用于词的目标语选择取得了良好的效果.

 
<< 更多相关文摘    
图标索引 相关查询

 


 
CNKI小工具
在英文学术搜索中查有关本质上的内容
在知识搜索中查有关本质上的内容
在数字搜索中查有关本质上的内容
在概念知识元中查有关本质上的内容
在学术趋势中查有关本质上的内容
 
 

CNKI主页设CNKI翻译助手为主页 | 收藏CNKI翻译助手 | 广告服务 | 英文学术搜索
版权图标  2008 CNKI-中国知网
京ICP证040431号 互联网出版许可证 新出网证(京)字008号
北京市公安局海淀分局 备案号:110 1081725
版权图标 2008中国知网(cnki) 中国学术期刊(光盘版)电子杂志社