(3) The further development of pursuing the clear proof of knowledge is Heidegger's pursuit of the natural clarification, after that, Gadamer proposed the new theories: "the fusion of horizon", "the history of effect", which provide human science with the explanation of ontology.
Based on the relationship between language and culture and the related theories of Hermeneutics,visional integration and the history of effect and so on,the relative social and cultural function of translation literature can be found,which is experienced from its production to realization in translational language society and which is based on adapting and meeting the basic demand of translation languages.
Hermeneutic translation studies in China show an apparent tendency of approaching translation issues from three major philosophical hermeneutic principles, historical interpretation, fusion of horizons and effected history. However, the negative potentials of such a theoretical application gained less attention among scholars.
Hermeneutic translation studies in China are apparently based on the three major principles of historical interpretation,fusion of horizons and effected history. Little attention,however,has been given to the possible negative influence of this approach upon translation studies as well as translation practice.
Interpretation is not a one-time behavior of the subject but a perpetual process, which becomes an endless "hermeneutic circle" and forms "effective-history of understanding" of the object to be interpreted.
Between Strangeness and Familiarity: Towards Gadamer's Conception of Effective History
This essay seeks to examine the relation between selfhood and history through Gadamer's conception of hermeneutical experience, one of the cornerstones of his theory of effective history in Truth and Method.