助手标题  
全文文献 工具书 数字 学术定义 翻译助手 学术趋势 更多
查询帮助
意见反馈
   日本语言 的翻译结果: 查询用时:0.019秒
图标索引 在分类学科中查询
所有学科
外国语言文字
更多类别查询

图标索引 历史查询
 

日本语言
相关语句
  japanese language
     An Overview of the Studies of Japanese Language Culture
     日本语言文化研究综观
短句来源
     On Basic Theory of Modern Japanese Language
     现代日本语言结构分析理论基础的研究
短句来源
     On Japanese language and personal relationship
     论日本语言与人际关系
短句来源
     Judging by the translation of adjectives in Nihon Shoki, Chinese-Japanese translation has given rise to a new type of Japanese language and culture, which has served to extend the linguistic and cultural space of this insular nation.
     从《日本书纪》汉日翻译形容词的对应和发展上可以看出,由汉日翻译文化发展而来的新型日语语言文化,扩展了岛国日本固有的语言文化的空间,从认知表记的根底上,奠定了日本语言文化和以此为媒介和窗口的整个日本文化的外来性、吸收性、融合性以及强烈的民族性。
短句来源
     The proverb of Japaneseis the important part of the Japanese language culture.
     日语谚语是日本语言文化的重要组成部分,是认识和理解日本人与日本文化的一把钥匙。
短句来源
更多       
  “日本语言”译为未确定词的双语例句
     Japanese Taboo-words and Culture
     日本语言禁忌与文化
短句来源
     Study of Constructing Japanese Lingual-Cultural System
     关于构建日本语言文化体系的研究
短句来源
     Euphemisticexpression in Japanese culture
     委婉表达在日本语言文化中的体现
短句来源
     Method: Aphasia Battery of Chinese (ABC) was used to examine 5 kinds of naming abilities in 88 patients with aphasia caused by cerebral infarction cerebral haemorrhage or cerebral injury, and trained them with modified Japanese method.
     方法:采用汉语失语检查法对88例因脑梗塞、脑出血、脑外伤引起失语的患者进行5种命名检查,并采用改良日本语言训练方法,进行5项命名治疗。
短句来源
     The basic content in constructing Japanese lingual-culture system is its internal and external culture, its unique language style and ideological sources.
     日本语言的内在文化性、外在文化性及日本语独特的语言风格和语言文化思想根源是构建日本语言文化体系研究的基本内容。
短句来源
更多       
  相似匹配句对
     Research on the Languages used in Service Industries in Japan
     日本服务性语言研究
短句来源
     G Language
     G语言
短句来源
     Study results given by K.
     日本的K.
短句来源
     The Study to Tu Minority Language Culture in Japan
     日本的土族语言文化研究
短句来源
     The Formal "Language"
     有形的“语言
短句来源
查询“日本语言”译词为用户自定义的双语例句

    我想查看译文中含有:的双语例句
例句
为了更好的帮助您理解掌握查询词或其译词在地道英语中的实际用法,我们为您准备了出自英文原文的大量英语例句,供您参考。
  japanese language
In the paper, a formal tool for description of the Japanese language in the instrumental environment NIHONGO is considered.
      
(The original papers have been published in Japanese language.)
      
I can personally testify that living conditions at RIKEN are excellent, that the Japanese language is manageable with a little effort, that Japanese food is delicious, and that the people are gracious and helpful to foreign visitors.
      
We presentencouraging preliminary experimental results using English queries toretrieve documents from the standard Japanese language BMIR-J2retrieval test collection.
      
Experimental results, on the standard BMIR-J2 Japanese language retrieval collection, show that both term reweighting and query expansion improve retrieval performance.
      
更多          


A large amount of Japanese foreign words will be involved in the translation process of Japanese science and technology document,and the correct translation of these words is the key point to the document translation.This article illustrates the function of the Japanese foreign words in the developing progress of Japanese and difficulties which are brought by the overflow of these words from the origination,present situation and developing tendency of the Japanese foreign words.This article will tell you how...

A large amount of Japanese foreign words will be involved in the translation process of Japanese science and technology document,and the correct translation of these words is the key point to the document translation.This article illustrates the function of the Japanese foreign words in the developing progress of Japanese and difficulties which are brought by the overflow of these words from the origination,present situation and developing tendency of the Japanese foreign words.This article will tell you how to translate the foreign words found during the translation progress in the following three aspects:①available use of reference book.②summarize the regularily and deduce the original text.③consult to personnel in the specific field.In addition,this article summarizes the difficulties we have met in the translation of Japanese science and technology document and the author will put forward his own opinion.

在日语科技文献翻译过程中经常遇到大量的日语外来语,译好日语外来语是翻译科技文献的关键。本文从日语外来语的来源、现状和发展趋势入手,阐述了外来语在日本语言发展过程中所起的作用和目前泛滥的外来语给日语文献的翻译工作带来的困难。并从①有效借助工具书;②总结外来语的规律,推断原文;③请教专业人士三个方面谈如何解决翻译过程出现的外来语,并对日语科技文献翻译过程中遇到的问题做了初步总结,并提出自己的观点。

The thesis makes reasearchs into the influence of the Japanese history, natural enviroment, etc, upon the Language development, the literary stream of consciousness, the lingual features and the psycholo- gy of its application.

本文主要从日本的历史,自然环境等方面,对日本语言发展、文学意识流、言语特征及使用心理状态方面的影响进行了探讨。

Objective: To study the treatment and the effects of anomic difficulty caused by aphasia. Method: Aphasia Battery of Chinese (ABC) was used to examine 5 kinds of naming abilities in 88 patients with aphasia caused by cerebral infarction cerebral haemorrhage or cerebral injury, and trained them with modified Japanese method. Result: There were significant effect after the treatment except the patients with sensory aphasia the naming ability for action nouns had got greater progress than the others. Conclusion:...

Objective: To study the treatment and the effects of anomic difficulty caused by aphasia. Method: Aphasia Battery of Chinese (ABC) was used to examine 5 kinds of naming abilities in 88 patients with aphasia caused by cerebral infarction cerebral haemorrhage or cerebral injury, and trained them with modified Japanese method. Result: There were significant effect after the treatment except the patients with sensory aphasia the naming ability for action nouns had got greater progress than the others. Conclusion: The action noun's naming ability is the best than others after the treatment. Action nouns can be understand and received easier and action can stimulate the nouns to be remembered and recalled.

探讨失语所致命名障碍治疗方法及治疗效果。方法:采用汉语失语检查法对88例因脑梗塞、脑出血、脑外伤引起失语的患者进行5种命名检查,并采用改良日本语言训练方法,进行5项命名治疗。结果:命名障碍治疗前与治疗后有明显差异,其中动作名词治疗成绩除感觉性失语者外,成绩均高于高频用物、低频用物、身体部位及颜色成绩。结论:失语患者在接受5项命名治疗中,动作命名治疗成绩较高,认为动作性名词比单纯性名词更易理解和接受,动作可刺激名词的想起和记忆。

 
<< 更多相关文摘    
图标索引 相关查询

 


 
CNKI小工具
在英文学术搜索中查有关日本语言的内容
在知识搜索中查有关日本语言的内容
在数字搜索中查有关日本语言的内容
在概念知识元中查有关日本语言的内容
在学术趋势中查有关日本语言的内容
 
 

CNKI主页设CNKI翻译助手为主页 | 收藏CNKI翻译助手 | 广告服务 | 英文学术搜索
版权图标  2008 CNKI-中国知网
京ICP证040431号 互联网出版许可证 新出网证(京)字008号
北京市公安局海淀分局 备案号:110 1081725
版权图标 2008中国知网(cnki) 中国学术期刊(光盘版)电子杂志社