助手标题  
全文文献 工具书 数字 学术定义 翻译助手 学术趋势 更多
查询帮助
意见反馈
   当代汉语 的翻译结果: 查询用时:0.56秒
图标索引 在分类学科中查询
所有学科
中国语言文字
中国文学
更多类别查询

图标索引 历史查询
 

当代汉语
相关语句
  contemporary chinese
     The New Form of "N_1+N_2" in Contemporary Chinese——A New Form of the Noun's Statement
     当代汉语中新的“名_1+名_2”形式——名词陈述化的一种新形式
短句来源
     A Corpus-based Study on the Translational Norms of Contemporary Chinese Translated Fiction
     当代汉语翻译小说规范的语料库研究
短句来源
     A Study on the System of Linguistic Features in Contemporary Chinese Text
     当代汉语文本言语特征系统提取研究
短句来源
     Influence of quasi-affixes on contemporary Chinese vocabulary system
     汉语类词缀对当代汉语词汇系统的影响
短句来源
     Data on three different periods, namely pre-contact, modern and contemporary Chinese are collected from literary works, latest newspapers and the Internet as well. A Chinese corpus is applied to gain useful statistics.
     在语料选择方面,分接触前、现代与当代汉语三个时期,从文学作品、最新的报纸、以及因特网上采集语料,并利用汉语语料库,语料采集以及使用尽量配合语法欧化的定性,分析考察当代书面汉语语法欧化的特点。
短句来源
更多       
  contemporary chinese language
     The great changes having taken place in China during t he new period exent quite an effect on contemporary Chinese language,conspicuously on the development and variations of contemporary Chinese vocabulary.
     进入新时期以来,中国社会的巨大变化,已经对当代汉语产生了十分深刻的影响,这种影响更明显、更集中地表现在当代汉语词汇系统的发展与变化上,而词汇系统的变异又突出地表现为近些年来出现了种种新趋势、新现象。
短句来源
  “当代汉语”译为未确定词的双语例句
     The analysis on the popular structure of "零X" in modern Chinese
     当代汉语流行结构“零X”探析
短句来源
     The Development and Change of Synonym in Modern Chinese
     当代汉语同义词的发展变化
短句来源
     The Diversity Trend and Area Competition of New Words in Contemporary Mandarin
     当代汉语新词的多元化趋向和地区竞争
短句来源
     The Syllabic Features of the Chinese New Words
     当代汉语新词语的音节形式特征
短句来源
     The paper, based on the field research, analyses and classifies the infiltration of network words into modern Chinese language and expounds the influence and impact of the network words on traditional language in four aspects.
     文章在田野调查的基础上,对网络语汇渗入当代汉语语汇系统的情况进行分类考察,从4个方面分析网络语汇对传统语言的影响和冲击。
短句来源
更多       
查询“当代汉语”译词为用户自定义的双语例句

    我想查看译文中含有:的双语例句
例句
为了更好的帮助您理解掌握查询词或其译词在地道英语中的实际用法,我们为您准备了出自英文原文的大量英语例句,供您参考。
  contemporary chinese
How confucian are contemporary chinese Construction of an ideal type and its application to three Chinese communities
      
The article deals not with the high intellectual politics of contemporary Chinese historical writing but with the humble world of local historians working within a city administration's bureaucratic structures.
      
I discuss two distinctive categories in contemporary Chinese history, official history (zhengshi) and unofficial history (yeshi).
      
Majority of contemporary Chinese historians have been employing a conceptual framework focusing on the difficulty of capitalistic development in China to analyze the historical trend and potentials of late imperial China.
      
Disputes over Philosophical Views in the First Half of the Twentieth Century and Development of Contemporary Chinese Philosophy
      
更多          


Eni·Musasijia,is one of young chinese poets.His proses have the style combining the personal feeling experence with the national feeling and fate.His prose poems have explored at all aspects.

青年诗人俄尼·牧莎斯加是近年来涌现出的彝族当代汉语诗坛新秀之一。他的散文诗创作具有将个人情感体验、生命感受与民族感情、民族命运的思索自然连接、深层混融的创作风格。在对散文诗题材的挖掘、美学旨趣的提升、艺术文化层次的加深和对散文诗文体束缚的超越等方面作出了自己有益的探索

Abstract Based on the Chinese Corpus of the Hongkong Polytechnic University which was completed in June 1997 and contains over 5 million Chinese characters,the paper focuses on the common base of Modern Chinese words in the 1990s as well as their lexical varieties among different Chinese communities (eg.Mainland,Taiwan and Hongkong).The quantitative search by the concordance of the Corpus and its corresponding analysis lead to an objective and qualitative conclusion on the lexical distribution in abovementioned...

Abstract Based on the Chinese Corpus of the Hongkong Polytechnic University which was completed in June 1997 and contains over 5 million Chinese characters,the paper focuses on the common base of Modern Chinese words in the 1990s as well as their lexical varieties among different Chinese communities (eg.Mainland,Taiwan and Hongkong).The quantitative search by the concordance of the Corpus and its corresponding analysis lead to an objective and qualitative conclusion on the lexical distribution in abovementioned three regions.

本研究以香港理工大学《中国大陆、台湾、香港汉语词库》的六百万字语料为基础,通过检索和统计,对90年代通行于整个汉语·汉文化区域的汉语词汇进行定量分析研究。本文着重考察当代汉语词汇的“共同底层”和三个区域之间的“地域差异”,从数量特点及其分布角度,对流通于整个汉语区域的“基本词汇集”和仅在各自区域或者其中两个区域之间流通的“子词汇集”作一个初步的定性分析。

Abstract Modern Chinese Dictionary and its Supplements are authoritative among the contemporary Chinese dictionaries.1996 Revised Edition will certainly contribute to the promotion of Putonghua,enhance the standardization of Chinese and advance the teaching of Chinese.However,there are deficiencies in the 1996 Revised Edition in handling colloquialism,dialectical words,the original forms and different forms of Chinese characters,entries,explaining the meanings of words,and marking phonetic symbols.It is necessary...

Abstract Modern Chinese Dictionary and its Supplements are authoritative among the contemporary Chinese dictionaries.1996 Revised Edition will certainly contribute to the promotion of Putonghua,enhance the standardization of Chinese and advance the teaching of Chinese.However,there are deficiencies in the 1996 Revised Edition in handling colloquialism,dialectical words,the original forms and different forms of Chinese characters,entries,explaining the meanings of words,and marking phonetic symbols.It is necessary for the 1996 Revised Edition to follow good advice and continue to make revisions.What is more,1996 Revised Edition and its Supplements should combine into onevolume to benefit the readers.A New Revision of 1996 Revised Edition should be based on not only the Northern Dialect areas but also take into account the needs of readers in other dialectal areas,as well as readers in Hong Kong,Macao,Taiwan and overseas.

《现汉》及其《补编》是当代汉语词典权威。96《修订本》定将以崭新的面貌,更高的质量继续为推广普通话、促进汉语规范化和推动汉语教学作出贡献。然而,96《修订本》在处理口语词、方言词、繁体字和异体字、收词、释义、注音等方面,仍有不足;有必要从善如流,继续修订,更需与《补编》合册,以利读者。日后重修《修订本》不仅要立足于国内北方话区,还要兼顾国内其他方言区以及港澳台和海外华人读者的需要。

 
<< 更多相关文摘    
图标索引 相关查询

 


 
CNKI小工具
在英文学术搜索中查有关当代汉语的内容
在知识搜索中查有关当代汉语的内容
在数字搜索中查有关当代汉语的内容
在概念知识元中查有关当代汉语的内容
在学术趋势中查有关当代汉语的内容
 
 

CNKI主页设CNKI翻译助手为主页 | 收藏CNKI翻译助手 | 广告服务 | 英文学术搜索
版权图标  2008 CNKI-中国知网
京ICP证040431号 互联网出版许可证 新出网证(京)字008号
北京市公安局海淀分局 备案号:110 1081725
版权图标 2008中国知网(cnki) 中国学术期刊(光盘版)电子杂志社