助手标题  
全文文献 工具书 数字 学术定义 翻译助手 学术趋势 更多
查询帮助
意见反馈
   功能句法 的翻译结果: 查询用时:0.306秒
图标索引 在分类学科中查询
所有学科
外国语言文字
中国语言文字
更多类别查询

图标索引 历史查询
 

功能句法
相关语句
  functional syntax
     Functional Syntax
     功能句法学(上)
短句来源
  functional syntactic
     On Recursiveness, Embedding and Functional Syntactic Reanalysis
     递归、嵌入与功能句法再分析
短句来源
  “功能句法”译为未确定词的双语例句
     Syntactic Analysis of Causative: From a Functional Perspective
     初探功能句法中的使役结构(Causative)
短句来源
     This paper discusses the syntax and semantics of the ditransitive constructions in English from the perspective of Systemic-Functional Syntax.
     文章以功能句法为理论出发点讨论了英语双宾及物结构的句法和语义分析问题,对目前系统功能语言学文献中有关的研究提出了进一步改善的意见。
短句来源
     While the former concerns most of itself with the linear structure, the latter is one step further in that it studies empathy in terms of all the possible contextual factors in specific instances of interaction.
     功能句法学对语言移情的研究主要关注语句成分的线性结构 ,却未能关注语句成分潜势系统和语法层面移情的价值。 语用学对移情现象的研究较为全面 ,但其研究的系统性有待加强。
短句来源
     The two types of recursion(i.e.linear and embedded recursion) are both found in the structure of actural texts.
     功能句法中讨论的两类递归(线性递归和嵌入递归)同样存在于语篇结构中。
短句来源
     However, it is also applicable to text structure.
     功能句法中讨论的两类递归(线性递归和嵌入递归)同样存在于语篇结构中。
短句来源
  相似匹配句对
     Functional Syntax
     功能句法学(上)
短句来源
     Semantic Meaning and its Syntactic Function
     语义及其句法功能
短句来源
     Function of the Mast Cells
     肥大细胞的功能
短句来源
     Centralize function.
     功能集成化;
短句来源
     Syntactic Transfer
     句法迁移
短句来源
查询“功能句法”译词为用户自定义的双语例句

    我想查看译文中含有:的双语例句
例句
为了更好的帮助您理解掌握查询词或其译词在地道英语中的实际用法,我们为您准备了出自英文原文的大量英语例句,供您参考。
  functional syntax
Through front end compilers, the system also supports functional syntax and modules.
      


This paper proposes some methods for developing an intelligent error repair parser, as well as a new criterion of syntactic error repair. By adopting some techniques and strategies used in artificial intelligence, we devise a new error recognition method which can have an arbitrary number of looks ahead and an intelligent error repair scheme. In addition, an efficient algorithm for keyword correction is given.

本文提出了一些开发具有智能化的纠错功能的句法分析器的方法和新的句法纠错准则,并运用人工智能的方法和原理设计了能够具有任意多个超前搜索符的错误识别方法和智能化的纠错模式。此外还给出了一个高效率的关键字纠错算法。

Traditional grammarians treat clauses such as “Henry made Helen happy” as belonging to the SVOC clause type. Based on some basic principles of systemic functional grammar, this paper regards the traditional SVOC clause type as a causative structure and, by looking at the Transitivity analysis, analyses the structure from a functional syntactic perspective.

传统语法一般都把HenrymadeHelenhappy这类句子看作SVOC结构。本文根据系统功能语法的一些基本原则和方法,把这种结构看作是广义的使役结构。作者从功能句法角度出发,通过及物性分析对使役结构进行重新认识。同时对韩礼德的一些做法进行评论

This paper studies the "sentential relative clause" in traditional grammar from a Systemic Functional perspective In the literature to date, it is generally accepted that the wh-clause in sentences such as (1) below is a (sentential) relative clause (or an adverbial clause), which has a qualifying function in terms of its syntactic relationship with its matrix (or main / dominant) clause (1) John ran away, which surprised everyone Although his approach is Systemic-Functional, Halliday (e ...

This paper studies the "sentential relative clause" in traditional grammar from a Systemic Functional perspective In the literature to date, it is generally accepted that the wh-clause in sentences such as (1) below is a (sentential) relative clause (or an adverbial clause), which has a qualifying function in terms of its syntactic relationship with its matrix (or main / dominant) clause (1) John ran away, which surprised everyone Although his approach is Systemic-Functional, Halliday (e g 1985, 1994), in his discussion of the types of relationships between clauses in the clause complex, regards (1) above as an example of Hypotaxis, which is the relation between a dependent clause and its dominant clause This view is not different from that of traditional grammarians because the "subordination" belief is clearly maintained This paper attempts to challenge the analyses of sentences such as (1) provided by Halliday It first reviews Halliday's (1985, 1994) ideas about the types of interdependency (i e Hypotaxis and Parataxis) and the two major logico-semantic relations (i e Expansion and Projection) in the clause complex in English By applying the criteria suggested by Halliday, the paper indicates that the which-clause in sentences such as (1) is not a dependent clause for two major reasons First, unlike the two hypotaxisized clauses in (2) below, the order of the two clauses in (1) above is not reversible; compare: (1a) *Which surprised everyone, John ran away (2) John ran away, whereas Fred stayed behind (2a) Whereas Fred stayed behind, John ran away Second, while the dependent clause in (2) cannot stand alone as a free clause, there is no problem for the which-clause in (1) to do so It is mainly because of these two important differences that the author argues that the two clauses in (1) are not in a hypotactic relationship, which is contrary to what is suggested by Halliday (1985, 1994) The author also points out that the logico-semantic relation between the two clauses in (1) is not one of "elaboration", but "extension" because they show the "and" relationship rather than the "i e " relationship Based on these arguments, the author suggests that the two clauses in examples such as (1) ar+e in a paratactic (i e "coordination" in traditional grammar) relationship and that the which-clause is a "continuing clause" in terms of discourse functions In order to distinguish between the "wh-clause" in (1) above and the "and-clause" in sentences such as (3) below, the author coins the term "wh-continuing clause" to represent the which clause in (1) (2) John ran away, and Fred stayed behind This paper also analyzes examples which contain "wh-continuing clauses" within the Systemic Functional tradition by using the Cardiff Grammar

本文从系统功能语法的角度讨论英语中的“句子性关系从句”的归属问题。传统语法认为含有这类从句的句子是主从复合句;系统功能语法的创始人MAKHaliday持有相似的观点。本文根据Haliday关于主从关系和并列关系的论述和区分标准,对含有“句子性关系从句”的句子进行检验。结果表明,这类句子并不是主从关系句,而是并列关系句。作者还对这类分句的特点作了初步的分析,同时还用“加的夫语法”对它进行功能句法分析

 
<< 更多相关文摘    
图标索引 相关查询

 


 
CNKI小工具
在英文学术搜索中查有关功能句法的内容
在知识搜索中查有关功能句法的内容
在数字搜索中查有关功能句法的内容
在概念知识元中查有关功能句法的内容
在学术趋势中查有关功能句法的内容
 
 

CNKI主页设CNKI翻译助手为主页 | 收藏CNKI翻译助手 | 广告服务 | 英文学术搜索
版权图标  2008 CNKI-中国知网
京ICP证040431号 互联网出版许可证 新出网证(京)字008号
北京市公安局海淀分局 备案号:110 1081725
版权图标 2008中国知网(cnki) 中国学术期刊(光盘版)电子杂志社