助手标题  
全文文献 工具书 数字 学术定义 翻译助手 学术趋势 更多
查询帮助
意见反馈
   诗词 在 文艺理论 分类中 的翻译结果: 查询用时:0.05秒
图标索引 在分类学科中查询
所有学科
文艺理论
中国文学
外国语言文字
马克思主义
中等教育
中国语言文字
音乐舞蹈
旅游
美术书法雕塑与摄影
更多类别查询

图标索引 历史查询
 

诗词     
相关语句
  poetry
    On Translating Cultural Contents of Poetry in Honglou Meng
    《红楼梦》之诗词文化内容的翻译
短句来源
    Chinese classical poetry is the gem of Chinese literature, particularly noted for its simplicity, subtleness and its rich connotation.
    中国古典诗词是中国文学的瑰宝,以含蓄、简约和微妙见长。 中国古典诗歌是建立在一系列具体、特定的细节描写上的。
短句来源
    It mainly embodies in the cultural differences and the unique esthetic features in Chinese Classical Poetry.
    本文所阐述的意象的不可译因素主要体现于中国古代诗词中西方文化上的差异和中国诗词独特的美学特征方面。
短句来源
    On the Beauty of Antistic Conception in Chinese Ancient Poetry and Ci
    略论中国古典诗词的意境美
短句来源
    How to Trans late Proper Noun in Ancient Chinese Poetry
    古诗词中专有名词的翻译
短句来源
更多       
  poems
    On Translating Cultural Information of Poems in Honglou Meng
    《红楼梦》诗词中文化信息的翻译
短句来源
    Textural Beauty Stemming from Deliberation ——Some Translation Problems of Poems in A Dream of Red Mansions
    质美缘于推敲——谈《红楼梦》杨译本诗词翻译中的几个问题
短句来源
    Rhetoric Appearance and the Extension of Artistic Mood in Poems
    示现辞格与诗词意境的开拓
短句来源
    On Synaethesia and Association in Poems
    诗词中的通感与联想
短句来源
    Associations of Russian poet Fetes lyrics and ancient chinese poems
    俄罗斯诗人费特抒情诗鉴赏——兼与中国古诗词比较
短句来源
更多       
  poem
    On the Artistic Conception of Chinese Ancient Poem and Painting
    从中国古诗词和绘画看中国艺术之意境
短句来源
    Thinking Mode and Poem Appreciation
    思维方式与诗词鉴赏
短句来源
    An Appeal for Returning to Chinese Classical Poetry in the Era of Globalization——Concurrently on the Significance of Offering a Course in Writing Poem & Song in University
    “全球化”语境呼唤古典诗词的复归——兼论大学开设诗词写作课之意义
短句来源
    However, the untranslatability of poem has been long proposed in translationcircles home and abroad.
    然而,诗词之不可译沦在国内外翻译界早已有之。
短句来源
    The success of rendering imagery contributes to the harmonious effect of the translated poem.
    意象翻译有助于诗歌译文结构的自然与和谐,也意味着诗词整体审美体验的有效传达。
短句来源
  poems and
    Fuzziness of Ancient Chinese Poems and the Obstacles in Translation
    试论中国古诗词的模糊性和可译性障碍
短句来源
    On the Reiterative Diction in Classic Poems and Its English Translating
    古典诗词中的叠字及其英译
短句来源

 

查询“诗词”译词为其他词的双语例句

     

    查询“诗词”译词为用户自定义的双语例句

        我想查看译文中含有:的双语例句
    例句
    为了更好的帮助您理解掌握查询词或其译词在地道英语中的实际用法,我们为您准备了出自英文原文的大量英语例句,供您参考。
      poetry
    Sorting out some paragraphs in the Book of Odes (collection of the earliest poetry in China), this paper makes analysis of the formation, construction process and technology of the ancient northern city of China.
          
    Bokser: The History of Scientific Poetry(1997), 2500 Lines from the Diaries of a Sci
          
    Oríkì is a significant panegyric poetry in indigenous Yoruba communities of South-Western Nigeria.
          
    Poetry by Arab women has often been neglected to a point, that many thought of it as hardly playing any role at all in the Arabic literary heritage, an exception being pre-Islamic marā?ī.
          
    This contribution tries to assess the importance of medieval love poetry by women in relation to Bauers far reaching conclusions about male love poetry in his Liebe und Liebesdichtung, etc.
          
    更多          
      poems
    For the first time, one of them describes events reflected not only in chronicles but also in bylinas (traditional Old Russian heroic poems).
          
    Polyneuropathy with osteosclerotic myeloma - POEMS syndrome
          
    A rare form of plasma cell dyscrasia characterized by associated polyneuropathy, organomegaly, endocrinopathy, M protein and skin changes has been termed the POEMS syndrome.
          
    Combined high-dose 7S-IgG and dexamethasone is effective in severe polyneuropathy of the POEMS syndrome
          
    Poor response to intravenous immunoglobulin therapy in patients with Castleman's disease and the POEMS syndrome
          
    更多          
      poem
    The dynamics of the interregional interaction of cortical areas was studied in adult test subjects who accomplished the tasks of listening to and memorizing a poem and of mental arithmetic.
          
    Ibn Al-'arabī's "Cinquain" (Tahmīs) on a Poem by Abū Madyan
          
    Such an examination of the relationship will certainly enrich the meanings of Gibran's poem, shed a new light on his ideas, and suggest an angle from which his philosophy is best viewed.
          
    Most interpretations of the first chapter of Lamentations recognize the existence of two different speakers who alternate speeches throughout the poem.
          
    One of the often overlooked elements in this standard reading of Lamentations 1, however, is the fact that, like the personified Jerusalem, the so-called narrator exists within the created world of the poem.
          
    更多          
      poems and
    The poems and dedications celebrate the tyrants at roughly the same time, sometimes in response to the same events.
          
    GILLINGHAM, The Poems and Psalms of the Hebrew Bible.
          
    Kreyenbroek, Khalil Jindy Rashow, God and Sheikh Adi are Perfect: Sacred Poems and Religious Narratives from the Yezid
          
    The fact that Li Bai uses the word bai 白 (white) frequently in his poems and that he often thinks of the legend of Ge You, goat rider, demonstrate that he is deeply influenced by the Qiang people and their culture.
          
    Their poems and those of several other students, which were written following newspaper-based instruction, are presented and discussed.
          
    更多          


    Su Shi’s aesthetics ideology with multi dimension in proses, poems and words,painting and calligraphy is inquired into.

    苏轼继承和发展了韩愈和欧阳修的审美思想和文道观,形成了标新领异的寓意于物而不留意于物的审美观、文道两本的审美主张、外求豪放,内求淡泊的审美理想和“率意”、“传神”的审美风格。苏轼在散文、诗词、书画等方面的美学追求中,建构了多维的美学思想。

    The application and effect of onomatopes upon imitating characters's voice,gestures and manners,narrating events and depicting scenery are studied.

    象声词摹拟人物的音容笑貌,生动传神;运用于叙述事件,既能突出强调所叙事件的特点,又使文笔显得曲折含蓄;写景中运用象声词,能够烘托气氛,使人如闻其声,如临其境;诗词中运用之,能增强节奏感和韵律美。

    Poetry conveys aspirations; aspirations are blended with emotions. Emotions can not be expressed abstractly in poetry. When one is attached to the external, the feeling is commonly related with the object. The poet's personal emotions and aspirations can only highlight the theme of the poem when they harmonize with the objects described in the poem so as to create vivid and moving images to the effect of blending emotions with scenes. In this paper views are expressed on the forms and patterns utilizing harmonious...

    Poetry conveys aspirations; aspirations are blended with emotions. Emotions can not be expressed abstractly in poetry. When one is attached to the external, the feeling is commonly related with the object. The poet's personal emotions and aspirations can only highlight the theme of the poem when they harmonize with the objects described in the poem so as to create vivid and moving images to the effect of blending emotions with scenes. In this paper views are expressed on the forms and patterns utilizing harmonious emotions and scenes as well as on related experience and arguments in the ancient history of poetry reviews.

    诗言志,志含情。在诗词艺术创作中,情不能抽象地表达,当人们对外物动之以情,往往与客体——景(含人和事)相伴相生。诗人的主观情志只有与诗中所表达的客观事物相结合,造成生动感人的形象,并达到情景交融的境界,才能完成其为诗歌主旨服务的任务。本文对情景交融的形式和规律及古代诗歌批评史上的有关经验和争论,阐述了自己的看法。

     
    << 更多相关文摘    
    图标索引 相关查询

     


     
    CNKI小工具
    在英文学术搜索中查有关诗词的内容
    在知识搜索中查有关诗词的内容
    在数字搜索中查有关诗词的内容
    在概念知识元中查有关诗词的内容
    在学术趋势中查有关诗词的内容
     
     

    CNKI主页设CNKI翻译助手为主页 | 收藏CNKI翻译助手 | 广告服务 | 英文学术搜索
    版权图标  2008 CNKI-中国知网
    京ICP证040431号 互联网出版许可证 新出网证(京)字008号
    北京市公安局海淀分局 备案号:110 1081725
    版权图标 2008中国知网(cnki) 中国学术期刊(光盘版)电子杂志社