助手标题  
全文文献 工具书 数字 学术定义 翻译助手 学术趋势 更多
查询帮助
意见反馈
   鼓动性宣传 的翻译结果: 查询用时:0.053秒
图标索引 在分类学科中查询
所有学科
外国语言文字
更多类别查询

图标索引 历史查询
 

鼓动性宣传
相关语句
  agitation propaganda
     Propaganda is divided into two types: agitation propaganda and integration propaganda.
     宣传可分为鼓动性宣传和同化性宣传。
短句来源
     Propaganda is divided into two types by Ellul: agitation propaganda and integration propaganda.
     宣传被Ellul分成鼓动性宣传和同化性宣传 (1973:6 1)。
短句来源
  相似匹配句对
     Propaganda is divided into two types: agitation propaganda and integration propaganda.
     宣传可分为鼓动宣传和同化宣传
短句来源
     Q&A on Sex
     问答
短句来源
     Q&A on Sex
     问答
短句来源
     Agitation、brevity and pertinency are the three characteristics of advertisement rhetoric.
     鼓动、简洁和针对是广告英语修辞的三大特点。
     Propaganda is divided into two types by Ellul: agitation propaganda and integration propaganda.
     宣传被Ellul分成鼓动宣传和同化宣传 (1973:6 1)。
短句来源
查询“鼓动性宣传”译词为用户自定义的双语例句

    我想查看译文中含有:的双语例句
例句
没有找到相关例句


Propaganda is divided into two types: agitation propaganda and integration propaganda. Chinese propaganda originates from Chinese revolutionary culture, which has undergone three periods. The use of propaganda in each period is quite distinct from another and hence causes many translation problems. As the process of translation is actually that of cultural exchange, we suggest four translation strategies for successful intercultural communication: explanation; neutralization; transplantation and the weakening...

Propaganda is divided into two types: agitation propaganda and integration propaganda. Chinese propaganda originates from Chinese revolutionary culture, which has undergone three periods. The use of propaganda in each period is quite distinct from another and hence causes many translation problems. As the process of translation is actually that of cultural exchange, we suggest four translation strategies for successful intercultural communication: explanation; neutralization; transplantation and the weakening of the fiery words.

宣传可分为鼓动性宣传和同化性宣传。中国宣传语言源于中国的革命文化 ,它经历了三个历史阶段时期 ,不同时期在宣传语言使用上各有特色 ,从而引起翻译上的问题。由于翻译的过程即文化交流的过程 ,我们对当前中国宣传中的革命语言翻译提出四点解决方法 :解释法 ;中和法 ;直接移入法以及弱化 (火药词语 )法

Propaganda is divided into two types by Ellul: agitation propaganda and integration propaganda.Chinese propaganda originates from Chinese revolutionary culture which has undergone three periods.It not only mirrors cultural changes, but forms a distinct feature in language use, hence causes many translation problems.As the process of translation is actually that of cultural exchange,four translation strategies for successful intercultural communication are suggested:explanation; neutralization;transplantation...

Propaganda is divided into two types by Ellul: agitation propaganda and integration propaganda.Chinese propaganda originates from Chinese revolutionary culture which has undergone three periods.It not only mirrors cultural changes, but forms a distinct feature in language use, hence causes many translation problems.As the process of translation is actually that of cultural exchange,four translation strategies for successful intercultural communication are suggested:explanation; neutralization;transplantation and the weakening of the fiery words.

宣传被Ellul分成鼓动性宣传和同化性宣传 (1973:6 1)。中国宣传语言源于中国的革命文化 ,它经历了三个历史阶段 ,不仅体现了文化的变迁 ,也使得宣传语言的使用独具特色 ,从而引起翻译上的问题。翻译的过程即文化交流的过程 ,处理中国宣传中的革命语言有四个途径 :解释法 ;中和法 ;直接移入法以及弱化 (火药词语 )法

 
图标索引 相关查询

 


 
CNKI小工具
在英文学术搜索中查有关鼓动性宣传的内容
在知识搜索中查有关鼓动性宣传的内容
在数字搜索中查有关鼓动性宣传的内容
在概念知识元中查有关鼓动性宣传的内容
在学术趋势中查有关鼓动性宣传的内容
 
 

CNKI主页设CNKI翻译助手为主页 | 收藏CNKI翻译助手 | 广告服务 | 英文学术搜索
版权图标  2008 CNKI-中国知网
京ICP证040431号 互联网出版许可证 新出网证(京)字008号
北京市公安局海淀分局 备案号:110 1081725
版权图标 2008中国知网(cnki) 中国学术期刊(光盘版)电子杂志社