助手标题  
全文文献 工具书 数字 学术定义 翻译助手 学术趋势 更多
查询帮助
意见反馈
   气候分界线 的翻译结果: 查询用时:0.463秒
图标索引 在分类学科中查询
所有学科
地质学
更多类别查询

图标索引 历史查询
 

气候分界线
相关语句
  “气候分界线”译为未确定词的双语例句
     Ice-core Record Revealed that the Lambert Glacier Valley is an Important Boundary of Climate in East Antarctica
     冰芯记录揭示Lambert冰川谷地是东南极洲重要的气候分界线
短句来源
     The arrangements of the wall in past dynasties are based on physiographic conditions, and are Just Consistent with the demarcation line between semi-humid and arid climates in the country.
     历代长城的布设都是以自然地理环境为基础,其走向与我国半湿润与干旱气候分界线基本一致。
短句来源
     Comparison with the results in west side of the basin shows that the Lambert Glacier valley is an important boundary of climate in East Antarctica.
     通过与Lambert冰川流域西侧有关研究结果的对比 ,揭示了该冰川谷地为东南极洲重要气候分界线的特征 .
短句来源
  相似匹配句对
     Climate of Uncertainty
     不确定的气候
短句来源
     Climates of North America
     《北美的气候
短句来源
     Ice-core Record Revealed that the Lambert Glacier Valley is an Important Boundary of Climate in East Antarctica
     冰芯记录揭示Lambert冰川谷地是东南极洲重要的气候分界线
短句来源
     Being the highest mountains in central-western China continent, Qinling Mountains are the barrier of the climate both north and south China, are the boundary;
     秦岭是我国中部东西走向的最高山脉,成为气候的南北屏障和分界线
短句来源
查询“气候分界线”译词为用户自定义的双语例句

    我想查看译文中含有:的双语例句
例句
为了更好的帮助您理解掌握查询词或其译词在地道英语中的实际用法,我们为您准备了出自英文原文的大量英语例句,供您参考。
  climatic boundary
The period of main carbon uptake and the period of soil and ecosystem respiration are out of phase, however, and driven by different climatic boundary conditions.
      
Another problem is related to the knowledge of the climatic boundary conditions that are rarely known.
      
Determining the climatic boundary between loess and palaeosol 269 their results did not show sensitivity to such a palaeoclimatic boundary.
      
Total System Performance Assessment calculations modeled climate change by assuming a series of step changes in climatic boundary conditions.
      
These lean buildings harmonize with their given climatic boundary conditions and exploit naturally Figure 2.
      
更多          


Utilizing the 10 year average data (1960—1969)from about 100 radiosending stations, we calculatad the longitudinal and latitudinal mean transfer of latent heat in the atmosphere (from the ground to the height of 100mb comprising 11 layers) and the magnitude and direction of its resultant over China for each month and the whole year. The distribution characteristics of the convergence and divergence (Sinks and sources) of latent heat were also analyzed. The main results are as follows: 1. The origins of latent...

Utilizing the 10 year average data (1960—1969)from about 100 radiosending stations, we calculatad the longitudinal and latitudinal mean transfer of latent heat in the atmosphere (from the ground to the height of 100mb comprising 11 layers) and the magnitude and direction of its resultant over China for each month and the whole year. The distribution characteristics of the convergence and divergence (Sinks and sources) of latent heat were also analyzed. The main results are as follows: 1. The origins of latent heat transfer in the atmosphere over China are mainlv from three directions: (1) by the southwest air stream from the Indian Ocean and Bay of Bengal; (2) by the northwest air stream from the Atlantic ocean and Arctic ocean; (3) by the southerly air stream from the south China sea (including the East China Sea). 2. The annual maximum resultant latent heat transfer in the whole atmospheric layer in China lies in the Plains of Two Lakes to the south of Changjiang River and in regions along Southwest Transversal mountain range and Yunnan province in the latitudes between 24—27°N. 3. The latent heat transfer in China is closely related to the characteris-tics of circulation and the advance and retreat of monsoon winds. Theconfluent lines of latent heat transfers brought together by different air streams coincide well with the demarcation lines of wet climate and dry climate in China. 4. The zero line of the whole year latent heat convergence runs roughly along 32—34°N. The distribution of latent heat sinks and sources coincides well with that of precipitation in China.

本文采用了全国约100个探空站1960—1969年10年平均资料,计算和分析了我国大气中(从地面到100mb,共11层)全年和各月潜热平均纬向和经向输送,潜热合成输送方向和输送量以及潜热的辐合、辐散(源、汇)的分布特征。主要结果如下: 1.我国大气中潜热输送的来源主要是三个方向:(1)来自孟加拉湾和印度洋的西南气流;(2)来自大西洋和北冰洋的西北气流;(3)来自我国南海(包括东海)的偏南气流。 2.全年整层大气潜热输送量最大的地区在长江以南的两湖平原地区和西南横断山区及云南一带,纬度为24—27°N的范围内。 3.潜热输送与我国环流特征及季风进退有密切的关系。不同气流组成的潜热输送交汇线与我国的干、湿气候分界线很一致。 4.我国全年潜热辐合量零值线大致沿纬度32~34°N,潜热源、汇的分布与我国降水量的分布特征很一致。

Utilizing the 10 year average data (1960—1969) from about 100 radiosending stations, we calculated the longitudinal and latitudinal mean transfer of latent heat in the atmosphere (from the ground to the height of 100rob comprising 11 layers) and the magnitude and direction of its resultant over China for each month and the whole year. The distribution characteristics of the convergence and divergence (Sinks and sources) of latent heat were also analyzed. The main results are as follows: 1. The origins of latent...

Utilizing the 10 year average data (1960—1969) from about 100 radiosending stations, we calculated the longitudinal and latitudinal mean transfer of latent heat in the atmosphere (from the ground to the height of 100rob comprising 11 layers) and the magnitude and direction of its resultant over China for each month and the whole year. The distribution characteristics of the convergence and divergence (Sinks and sources) of latent heat were also analyzed. The main results are as follows: 1. The origins of latent heat transfer in the atmosphere over China are mainly from three directions. (1) by the southwest air stream from the Indian Ocean and Bay of Bengal; (2) by the northwest air stream from the Atlantic ocean and Arctic ocean; (3) by the southerly air stream from the south China sea (including the East China Sea). 2. The annual maximum resultant latent heat transfer in the whole atmospheric layer in China lies in the Plains of Two Lakes to the south of Changjiang River and in regions along Southwest Transversal mountain range and Yunnan province in the latitudes between 24—27°N, 3. The latent heat transfer in China is closely related to the characteristics of circulation and the advance and retreat of monsoon winds. The confluent lines of latent heat transfers brought together by different air streams coincide well with the demarcation lines of wet climate and dry climate in China. 4. The zero line of the whole year latent heat convergence runs roughly along 32—34°N. The distribution of latent heat sinks and sources coincides well with that of precipitation in China.

本文采用了全国约100个探空站1960—1969年10年平均资料,计算和分析了我国大气中(从地面到100mb,共11层)全年和各月潜热平均纬向和经向输送,潜热合成输送方向和输送量以及潜热的辐合、辐散(源、汇)的分布特征。主要结果如下: 1.我国大气中潜热输送的来源主要是三个方向:(1) 来自孟加拉湾和印度洋的西南气流;(2) 来自大西洋和北冰洋的西北气流;(3) 来自我国南海(包括东海)的偏南气流。 2.全年整层大气潜热输送量最大的地区在长江以南的两湖平原地区和西南横断山区及云南一带,纬度为24—27°N的范围内。 3.潜热输送与我国环流特征及季风进退有密切的关系。不同气流组成的潜热输送交汇线与我国的干、湿气候分界线很一致。 4.我国全年潜热辐合量零值线大致沿纬度32~34°N,潜热源、汇的分布与我国降水量的分布特征很一致。

The Great Wall is not only the symbol of the ancient Chinese culture but also an actural and significant geographic boundary. The arrangements of the wall in past dynasties are based on physiographic conditions, and are Just Consistent with the demarcation line between semi-humid and arid climates in the country. Therefore, the Great Wall becomes an indicator of the demarcation line between the two areas. The extension and retreat of the wall generally reflect the expansion and shrinkage of farming and animal...

The Great Wall is not only the symbol of the ancient Chinese culture but also an actural and significant geographic boundary. The arrangements of the wall in past dynasties are based on physiographic conditions, and are Just Consistent with the demarcation line between semi-humid and arid climates in the country. Therefore, the Great Wall becomes an indicator of the demarcation line between the two areas. The extension and retreat of the wall generally reflect the expansion and shrinkage of farming and animal husbandary areas. From the viewpoint of political geography, the Great Wall can be regarded as the balance belt of "forces" where the political powers of different nationalities historically stood facing each other and had repeated trials of strength.On one hand, the man-made wall of 10000 Li had the function of separating two political units; to some extent, the extension and retreat of the wall reflect the changes of relative strength of the two sides. On the other hand, the conflicts of the advanced and backward forces objectively promoted the economic and cultural exchanges as well as the national assimilation. Today, the Great Wall had lost its function of military works for territiry expansion and defence, but it is still the significant indicator as a geographic boundary and a sensitive area for many geographic elements.

长城,不仅是中华民族古老文化的象征,而且是一条实际存在的重要地理界线。历代长城的布设都是以自然地理环境为基础,其走向与我国半湿润与干旱气候分界线基本一致。因此,长城也就成为我国农区和牧区分界线的标志。长城的延伸或回退,基本上反映了农区与牧区的扩张或收缩。从政治地理的角度来考察长城。可以认为,它是我国历史上各民族政治力量相互对峙、较量形成的"力"的平衡带,长城,一方面发挥了分隔两个政治单元的功能,它们延伸或收缩在一定程度上反映了两种力量对比的变化;另一方面,在先进与落后两种势力的对撞中.客观上却促进了相互间经济和文化的交流,促进了不同民族的融合。今日长城作为领土扩张和防御的军事设施作用已不复存在。但是长城在地理上的许多界限指标意义仍然存在,它依然是许多地理事物的敏感地区。

 
<< 更多相关文摘    
图标索引 相关查询

 


 
CNKI小工具
在英文学术搜索中查有关气候分界线的内容
在知识搜索中查有关气候分界线的内容
在数字搜索中查有关气候分界线的内容
在概念知识元中查有关气候分界线的内容
在学术趋势中查有关气候分界线的内容
 
 

CNKI主页设CNKI翻译助手为主页 | 收藏CNKI翻译助手 | 广告服务 | 英文学术搜索
版权图标  2008 CNKI-中国知网
京ICP证040431号 互联网出版许可证 新出网证(京)字008号
北京市公安局海淀分局 备案号:110 1081725
版权图标 2008中国知网(cnki) 中国学术期刊(光盘版)电子杂志社