助手标题  
全文文献 工具书 数字 学术定义 翻译助手 学术趋势 更多
查询帮助
意见反馈
   色彩修辞 的翻译结果: 查询用时:0.042秒
图标索引 在分类学科中查询
所有学科
外国语言文字
更多类别查询

图标索引 历史查询
 

色彩修辞
相关语句
  相似匹配句对
     Colours: Pan-Rhetoric Symbols in Chinese Culture
     色彩:中国文化的泛修辞符号
短句来源
     The Rhetoric Flavor in English For Newspapers, Periodicals and Magazines
     英文报刊杂志标题的修辞色彩
短句来源
     A New View on Rhetoric
     修辞新论
短句来源
     The Rhetoric of Sociology
     社会学的修辞
短句来源
     DRAWING AND COLOUR
     素描·色彩
短句来源
查询“色彩修辞”译词为用户自定义的双语例句

    我想查看译文中含有:的双语例句
例句
没有找到相关例句


Complementary usages of derogatory words are used in: 1) intimacy and adoration, 2) affirmativeness and compliments; 3) the creation of a lively atmosphere; 4) making characters vivid; 5) delightful feelings; and 6) emphasis.

贬义词作为褒义词使用 ,一般有 6种情形 :(1)表示特殊的亲昵、喜爱 ;(2 )表示肯定、赞美 ;(3)增强轻松活跃的生活气息 ;(4)使人物生动传神 ;(5 )表现高兴愉悦感情 ;(6 )对事物强调突出。这是一种具有情感色彩的修辞手法。

Importance should be attached to the characteristic rhetorics of hue,of classtifier measure word and of punctuation marks.In expressions,the rhetoric of hue stresses on appropriateness;the rhetoric of classifier measure word on selectiion and the rhetoric of punctuation marks on properness.

色彩修辞、量词修辞、标点符号修辞独具特色,值得重视。在言语表达中,色彩修辞重在得体,量词修辞重在选择,而标点符号修辞则重在适宜。

Influenced by traditional rhetoric,the appearance description of the characters of Chinese ancient novels is usually connected with some specific meanings and functions,such as the hint of "unusual" or "unlucky".Moreover,the skill of "colorful faces" used in plays at that time also exerted a great impact.

在传统色彩修辞的作用下,中国古代小说的人物容色描写往往被赋予特定的角色功能。有些着眼于标识超值人物的“异貌”,有些意在暗示人物生存的穷达情境。中国古代戏剧着色的“脸谱”化特征影响及小说的人物敷色,形成了一系列相对稳定的角色化容色描写。

 
图标索引 相关查询

 


 
CNKI小工具
在英文学术搜索中查有关色彩修辞的内容
在知识搜索中查有关色彩修辞的内容
在数字搜索中查有关色彩修辞的内容
在概念知识元中查有关色彩修辞的内容
在学术趋势中查有关色彩修辞的内容
 
 

CNKI主页设CNKI翻译助手为主页 | 收藏CNKI翻译助手 | 广告服务 | 英文学术搜索
版权图标  2008 CNKI-中国知网
京ICP证040431号 互联网出版许可证 新出网证(京)字008号
北京市公安局海淀分局 备案号:110 1081725
版权图标 2008中国知网(cnki) 中国学术期刊(光盘版)电子杂志社