This thesis intends to make a systematic study on the acceptance of Feng Zhi and "Chinese modern poetry" school towards Rilke, and setting out from the modernization process of Chinese new poetry, seeks for the similarities between their spiritual world.
Such a relation between the Xinyue School and traditional culture reflects the interaction between modern Chinese revolution of thoughts and traditional Chinese culture, and from this perspective, provides us with some clues for the origin of modern Chinese poetry, and moreover, with some enlightment about the modernization, globalization and nationalization of traditional Chinese culture.
Describing the course of modern Chinese poetry translation is an attempt to sort out the translation and introduction of world poetry at each stage of modern times, to give an outline of the development of poetry translation at the beginning of the 20th century, and to analyze its ideological and humanistic achievements so that the readers can have an integrated grasp of its historical deduction.
He Qifan's Criticism about Poetic theory, the continuation of academic tradition of the study of Chinese new poems since May 4th Movement, serves as a bridge in the transformation of Chinese new poems into modernization.
Some famous judgements, which western theories have been verified or corrected by Chinese poems and poem theories, made western poem theories more scientific and perfect, and have rich significance and useful reference to the development of Chinese new poems.
Focusing on the current debates on cultural legitimation, the article examines the different discourses on modern Chinese culture: "aphasia" in modern Chinese literary theory; "Westernization" in modern Chinese poetry.
A study of the trends of literary thought in China from 1917 to 1949 and how they affected modern Chinese poetry, essays and novels.