助手标题  
全文文献 工具书 数字 学术定义 翻译助手 学术趋势 更多
查询帮助
意见反馈
   口语戏曲 在 音乐舞蹈 分类中 的翻译结果: 查询用时:0.771秒
图标索引 在分类学科中查询
所有学科
音乐舞蹈
戏剧电影与电视艺术
更多类别查询

图标索引 历史查询
 

口语戏曲
相关语句
  “口语戏曲”译为未确定词的双语例句
    From One to Many,(as in Business Dealings)——A limited view of “ZHI”,the spoken music of Chinese traditional operas
    小往大来“‘一’之‘多’”——“徵”口语戏曲音乐大家族管窥
短句来源
查询“口语戏曲”译词为用户自定义的双语例句

    我想查看译文中含有:的双语例句
例句
没有找到相关例句


“YI·TAI”,a Chinese old book,says,“TAI,go with small things;Come back with great bene- fits.That's Okay.Thus heaven and earth associate and all things circulate.”In the long process of the devel- opment of the spoken music family of Chinese traditional operas only based on“ZHI”(including sound,ver- sion tune and modes-same as below),anybody who possibly and willingly takes party in it,can have scope for his/her artistic talents(singing the rigid songs in an active and flexible way).And he/she gains enjoyment...

“YI·TAI”,a Chinese old book,says,“TAI,go with small things;Come back with great bene- fits.That's Okay.Thus heaven and earth associate and all things circulate.”In the long process of the devel- opment of the spoken music family of Chinese traditional operas only based on“ZHI”(including sound,ver- sion tune and modes-same as below),anybody who possibly and willingly takes party in it,can have scope for his/her artistic talents(singing the rigid songs in an active and flexible way).And he/she gains enjoyment on the free stage by giving vent to his/her feelings.“ZHI”,the Chinese musical note,was changed in many ways in the Eight-Dialect Districts of China,which is a mass unconscious behavior.And it makes the spoken music of Chinese traditional operas develop prosperously and ever lasting.It is called a briefly created model of the agricultural civilization of China,as“going with small things;coming back with great benefits,from one to many in business dealings.”As“QIONG(poor),BIAN(change),TONG(unimpeded),JIU(lasting)”when heaven and earth associate.

《易·泰》:“泰,小往大来,吉亨,则天地交而万物通也。”在仅仅以“徵”(含音、腔句、调式——下不赘)为核心的口语戏曲音乐大家族发生发展的漫长过程中,任谁只要其可能和愿意参与,均为其随意施展艺术才能(冷歌热唱),抒发内心情感得尽精神享受的自由舞台。八大方言区对“微”的众多“乡语改调”,以集体无意识行为,使口语戏曲音乐发展能小往大来“‘一’之‘多”’,繁荣昌盛、经久不衰,堪称华夏农业文明简约美创造的典范。其“‘一’之‘多”’也确属一种小往大来、天地相交似的“穷、变、通、久”。

 
图标索引 相关查询

 


 
CNKI小工具
在英文学术搜索中查有关口语戏曲的内容
在知识搜索中查有关口语戏曲的内容
在数字搜索中查有关口语戏曲的内容
在概念知识元中查有关口语戏曲的内容
在学术趋势中查有关口语戏曲的内容
 
 

CNKI主页设CNKI翻译助手为主页 | 收藏CNKI翻译助手 | 广告服务 | 英文学术搜索
版权图标  2008 CNKI-中国知网
京ICP证040431号 互联网出版许可证 新出网证(京)字008号
北京市公安局海淀分局 备案号:110 1081725
版权图标 2008中国知网(cnki) 中国学术期刊(光盘版)电子杂志社