助手标题  
全文文献 工具书 数字 学术定义 翻译助手 学术趋势 更多
查询帮助
意见反馈
   (教育) 的翻译结果: 查询用时:0.053秒
图标索引 在分类学科中查询
所有学科
地质学
更多类别查询

图标索引 历史查询
 

教育
相关语句
  “(教育)”译为未确定词的双语例句
     According to the characteristic of education and economic construction innationlities area of Guangxi, and on the basis of the doctrine of developing intellect, ethics,physical culture in all-round way and the curriculum theory of modern structaralism. Thispaper presents a plan designed for training the chemical major of education in the nationalities area orienting to the 21st century.
     该文根据广西多民族地区教育和经济建设的特点,以德智体全面发展学说和现代结构主义课程论为理论基础,提出了一份面向21世纪多民族地区化学(教育)专业的培养方案的设计方案。
短句来源
  相似匹配句对
     explanation and education;
     说服教育;
短句来源
     education through Central Park
     绿色教育
短句来源
查询“(教育)”译词为用户自定义的双语例句

    我想查看译文中含有:的双语例句
例句
为了更好的帮助您理解掌握查询词或其译词在地道英语中的实际用法,我们为您准备了出自英文原文的大量英语例句,供您参考。
  (education)
Health education and health promotion are necessary to prevent the disease prevalence from rising in the Chinese population.
      
Particular multivariant active systems for education, industries, and industrial research were described.
      
A new approach based on cartographic and educational information to school education problems and design of geographical information systems is developed.
      
Conditions for the introduction of geographical information systems in school education are formulated.
      
Significance of Biological Stations for Progress of Science and Education
      
更多          


~~

本文首先对教学改革以来的高等造船教学作了一个总的估价,並提出当前教学中的几个問題。我国現訂船舶制造专业的教学計划是切合我国具体情况,並符合社会主义教育要求的;与各国的教学計划比較,水平也是比較高的。在加强培养独立思考和独立工作能力的前提下对讲課、实驗、設計、制图、考試等教学环节和輔导制度提出了一些看法。作者提出了学生入大学前应先在工厂做一年学徒以及延长每年生产实习期限的建議以加强生产劳动教育使理論学习可以更加与生产实际密切結合。对安排学生的学习生活方面也建議学生的理論学习应与应用操作很好地調济以提高学习效果,針对目前一班学生人数过多的情况,建議設立一种教学調度組織以解决。各門課程間的密切配合,教师力量完全发揮以及密切师生关系等問題。最后对开展科学研究,在学校內培养学术气氛問題也提出了看法。

Our country is a country of multi-nationalities. The tasks of transcription of geo-

我国是一个多民族的国家,地名译音的任务既是用汉字来翻译外国和国内少数民族地区的地名,也是用少数民族文字来翻译外国和国内其他民族文字的地名,内容十分广泛,工作很复杂。实用的音译法和科学的音译法不同。科学的音译法用特种符号,在表达发音上是准确的。实用的音译法用普通的文字或字母,在表达发音上只能做到近似程度。虽然如此,实用的音译法仍要规范化。规范化可以使单独的译名既然是正确的,一系列的译名相互间也有系统性。但规范化并不排斥例外。地名译音应以“名从主人”为基本原则。它的正确与否,不仅反映了政治思想,关系到民族的团结,也涉及领土的主权和完整,对于爱国主义和国际主义教育都有深远的意义。地名是地图主要组成部分之一,译名的正确性首先受到每个读者的考验。测量制图机关不是地点命名的权力机关,但有些地名却是由测绘工作者在野外调查时根据个人的方音和见解在测图时填写的。少数民族地区的地图正在开始测图,对于汉语以外的地名,如何在测图开始时即进行科学的调查和准确的填写这一过程已成为测绘科学上不可分割的部分。苏联同我国一样,是一个多民族的国家,他们在地名译音上的理论和经验要很好学习。以往地名译音的混乱情况是十分严重的。不仅外国地...

我国是一个多民族的国家,地名译音的任务既是用汉字来翻译外国和国内少数民族地区的地名,也是用少数民族文字来翻译外国和国内其他民族文字的地名,内容十分广泛,工作很复杂。实用的音译法和科学的音译法不同。科学的音译法用特种符号,在表达发音上是准确的。实用的音译法用普通的文字或字母,在表达发音上只能做到近似程度。虽然如此,实用的音译法仍要规范化。规范化可以使单独的译名既然是正确的,一系列的译名相互间也有系统性。但规范化并不排斥例外。地名译音应以“名从主人”为基本原则。它的正确与否,不仅反映了政治思想,关系到民族的团结,也涉及领土的主权和完整,对于爱国主义和国际主义教育都有深远的意义。地名是地图主要组成部分之一,译名的正确性首先受到每个读者的考验。测量制图机关不是地点命名的权力机关,但有些地名却是由测绘工作者在野外调查时根据个人的方音和见解在测图时填写的。少数民族地区的地图正在开始测图,对于汉语以外的地名,如何在测图开始时即进行科学的调查和准确的填写这一过程已成为测绘科学上不可分割的部分。苏联同我国一样,是一个多民族的国家,他们在地名译音上的理论和经验要很好学习。以往地名译音的混乱情况是十分严重的。不仅外国地名有各种各?

~~

这篇論文是1958年夏天我院水改系毕业生結合生产进行毕业設計时同学和教师的集体創作。过去遇到船閘两端的水位差可能改變方向时,上、下游閘首都采用了两道不同方向的人字閘門,很不經濟?疚闹刑岢隽擞靡坏廊俗珠l門,两个方向擋水庋?一級船閘就可以省掉閘門四扇(上、下游闸首各两扇),閘头长度也縮短了,因而就很經济。在设计中,教师和同学在党的教育方針的鼓午下創造性地解决了不了技朮上的困难,获得了初步的成果。此设计尚未經实践的驗证,其中缺点可能不少,希讀者批評指正。

 
<< 更多相关文摘    
图标索引 相关查询

 


 
CNKI小工具
在英文学术搜索中查有关(教育)的内容
在知识搜索中查有关(教育)的内容
在数字搜索中查有关(教育)的内容
在概念知识元中查有关(教育)的内容
在学术趋势中查有关(教育)的内容
 
 

CNKI主页设CNKI翻译助手为主页 | 收藏CNKI翻译助手 | 广告服务 | 英文学术搜索
版权图标  2008 CNKI-中国知网
京ICP证040431号 互联网出版许可证 新出网证(京)字008号
北京市公安局海淀分局 备案号:110 1081725
版权图标 2008中国知网(cnki) 中国学术期刊(光盘版)电子杂志社