助手标题  
全文文献 工具书 数字 学术定义 翻译助手 学术趋势 更多
查询帮助
意见反馈
   深层次意义 的翻译结果: 查询用时:0.294秒
图标索引 在分类学科中查询
所有学科
中国古代史
更多类别查询

图标索引 历史查询
 

深层次意义
相关语句
  “深层次意义”译为未确定词的双语例句
     Henceaccording to the lack of research in this aspect, it’s necessary and urgentfor us to do thorough research on the service TNCs and figure out the keyto success.
     鉴于目前服务业跨国公司理论研究仍处于探索和完善阶段,本研究通过对服务业跨国公司的深入研究,揭示其扩张的根源和深层次意义,提出服务业跨国公司二维协同效应的扩张理论框架,丰富以往研究在这方面的不足。
短句来源
     The problem posed by indirect speech acts is the problem of how it is possible for the speaker to say one thing and mean that but also to mean something else.
     由间接言语行为引发的问题实际上就是怎样使说话者在表达字面意义的同时还能隐含更深层次意义的问题。
短句来源
     The unique beauty of the rhythm is intensified by the combination of the inside and outside rhythm in the Zhang's novels. And in this way the interspaces of deep meaning of his works are expanded.
     内节奏辅以外节奏构成了小说独特的节奏美,拓宽了作品的深层次意义空间。
短句来源
     To establish the political authority, and to realize the political obedience have a few of meanings in many ways and in deep level of structures.
     建立政治权威,实现政治服从具有多方面的深层次意义
短句来源
     Firstly, the significances in depth with respects of concept, policy and system have been put forward against the reform background of existing social security.
     首先,明确我国社会保障体系改革的时代背景,指出完善社会保障体系在概念、政策、制度三方面的深层次意义;
短句来源
更多       
  相似匹配句对
     and the exploitation background and significance of this system.
     意义?
短句来源
     Significance
     意义
短句来源
     On Significance and Ways of Business Deep Cultural Construction
     论企业深层次文化建设的意义和途径
短句来源
     It has great significance for higher vocational collgegs to strengthen the construction of their associations.
     高职院校加强社团建设具有深层次的作用和意义
短句来源
查询“深层次意义”译词为用户自定义的双语例句

    我想查看译文中含有:的双语例句
例句
为了更好的帮助您理解掌握查询词或其译词在地道英语中的实际用法,我们为您准备了出自英文原文的大量英语例句,供您参考。
  deep meanings
The power of the PSUC's public policy experience lay in the deep meanings gained through a variety of viewpoints.
      
Whatever deep meanings it may hold for the player, a lottery ticket is in its essence a rather simple good.
      


Bamboos are plants of great decorative value. Through the ages, gardeners plant them, and writers and painters chant the praise of them. In fact, aesthetic conception pervades bamboo scenery, and this is because some of qualities in the plants coincide well with certain traditional noble personalities in human beings. Literary workers past and present love bamboos for the very reason that they can be used to express their inner feelings.

竹是一种具有很高实用价值和观赏价值的植物。自古以来,文人咏竹、墨客画竹、造园家种竹,竹景成为一种审美意象。竹之所以成为人人爱赏的雅洁之物,关键在于它的自然物性中的某些特征正与我们传统的人格道德美中的某些范畴相吻合,如节、直、虚心、幽等。而传统文化中的“比德”审美思维又从理论上规定了竹子拟人美的形象。所以历代文人墨客的尚竹意识,其深层次意义在于以竹铭志、借竹抒情,从而使什性人格化,人品具体化、对象化。

The paper is intended to describe the prc- found significace of joint-venture railways un- der the conditions of the market economy as well as such corresponding areas as enterprise organization structures,project set-up,fund raising,construction,fare system and wage reform etc,which should adapt themselves to the market economy. The paper also points out that the joint-ven- ture railway is the starting point for the estab- lishment of the new system and mechanism so that the railway can meet the market de-...

The paper is intended to describe the prc- found significace of joint-venture railways un- der the conditions of the market economy as well as such corresponding areas as enterprise organization structures,project set-up,fund raising,construction,fare system and wage reform etc,which should adapt themselves to the market economy. The paper also points out that the joint-ven- ture railway is the starting point for the estab- lishment of the new system and mechanism so that the railway can meet the market de- mands.

指明合资铁路在市场经济条件下的深层次意义,对与市场经济相适应的合资铁路的企业体制、立项、资金筹集、建设全过程,运价体系和工资改革等方面进行了论述,指出合资铁路是探索铁路走向市场建立新体制的创造点和新机制的生长点。

The exploitation and utilization of the water resource can be divided into three stages according to the transformation, development history,current situation and future tendency of the water resource of the piedmont plains in the arid Norhtwest Chiria. They are the exploitation and utilization stage of the surface water,the united exploitation and utilization stage of the underground and surface water as well as the economical use stage of the usable water resource. These stages reflect that the law and process...

The exploitation and utilization of the water resource can be divided into three stages according to the transformation, development history,current situation and future tendency of the water resource of the piedmont plains in the arid Norhtwest Chiria. They are the exploitation and utilization stage of the surface water,the united exploitation and utilization stage of the underground and surface water as well as the economical use stage of the usable water resource. These stages reflect that the law and process of the use of water resource are related to the social and technical progress. Saving water is a main way in all the stages.However,the content of the economical use of water in the third stage is different from that in the first two stages,especially in respect of irrigation farming. It means a revolution of the traditional concept of water resource in the arid region. The net utilized water in the arid region is only 160×108m3 at present according to investigation. It accounts for only 18% of the total water resource,which shows the exploitation and utilization of water resource is in an insufficient stage. The usable water can increase 91% if the first stage is completed and can increase 216% after the completion of the.second stage.Therefore,the potential is very great.

根据中国西北干旱区山前平原地区水资源转化和开发利用历史、现状与未来的趋势,可以将水资源开发利用划分为3个阶段:地表水开发利用阶段、地表水与地下水联合开发利用阶段和可用水资源的经济利用阶段。3个阶段前后衔接,相互交叉,较客观地反映了干旱区水资源开发利用层次随社会、技术进步不断提高的规律和过程。其中节水实际上在整个水资源开发利用过程中都要贯彻,但第三阶段的经济用水内涵不同于前两个阶段,特别是在灌溉农业上,包含摆脱传统观念和进行变革,具有更深层次的意义。根据调查和计算,干旱地区现净用的水量仅160×108m3,只占水资源总量的18%,还处在地表水资源开发利用不充分阶段;如完成第一阶段,可用水量能增加91%,完成第二阶段,则可增加216%,潜力很大。

 
<< 更多相关文摘    
图标索引 相关查询

 


 
CNKI小工具
在英文学术搜索中查有关深层次意义的内容
在知识搜索中查有关深层次意义的内容
在数字搜索中查有关深层次意义的内容
在概念知识元中查有关深层次意义的内容
在学术趋势中查有关深层次意义的内容
 
 

CNKI主页设CNKI翻译助手为主页 | 收藏CNKI翻译助手 | 广告服务 | 英文学术搜索
版权图标  2008 CNKI-中国知网
京ICP证040431号 互联网出版许可证 新出网证(京)字008号
北京市公安局海淀分局 备案号:110 1081725
版权图标 2008中国知网(cnki) 中国学术期刊(光盘版)电子杂志社