助手标题  
全文文献 工具书 数字 学术定义 翻译助手 学术趋势 更多
查询帮助
意见反馈
   句子构成 的翻译结果: 查询用时:0.01秒
图标索引 在分类学科中查询
所有学科
中国语言文字
更多类别查询

图标索引 历史查询
 

句子构成
相关语句
  “句子构成”译为未确定词的双语例句
     The sentence structure should be「Aノ「~」B」「「~」AノB」, and whether「A」has the nature of modifying or to be modified depends on the interconnection between「~」「A」and「B」.
     其句子构成形式为「Aノ「~」B」「「~」AノB」,依据「~」「A」「B」三者关系来决定「A」具有修饰还是被修饰的性质。
短句来源
     The author, from the sentence structure, intends to analyse the central meaning of"~ている"?
     本文从句子构成的角度 ,对“~ている”、“~てある”各自所表示的中心意义进行对照分析。
短句来源
     The difference is that structurally-independent comparative expressions are mainly composed of phrases and sentences, acting as predicates and adverbials in simple sentences and as clauses in complex sentences forming an annotating relationship with other clauses and the structural form is S+X+Y;
     差异性是,结构独立的比况表达式主要由短语和句子构成,在单句中充当谓语和状语,在复句中充当分句并与其他分句构成解注关系,其结构形式为S+X+Y式;
短句来源
     Discourse is the spoken or written language unit in practice, and the language entirety made up of a series of continuous utterances or sentences in the process of communication.
     语篇是实际使用的语言单位,是一次交际过程中的一系列连续的语段或句子构成的语言整体。
短句来源
     (2) In terms of sentence unit, there are one-word exclamatory sentence, phrasal one, simple one and compound one.
     (2) 从句子构成上看,有独词的、词组的、单句的、复句的;
短句来源
更多       
  相似匹配句对
     The Composition of the Plot
     情节的构成
短句来源
     hardware constitution;
     硬件构成;
短句来源
     The paper discusses differences of the sentences that are formed by noun phrase and noun on predicativity.
     名词和名词短语构成句子时在表述性方面的差异。
短句来源
     (2) In terms of sentence unit, there are one-word exclamatory sentence, phrasal one, simple one and compound one.
     (2) 从句子构成上看,有独词的、词组的、单句的、复句的;
短句来源
     How to Analyze a Sentence
     怎样分析句子
短句来源
查询“句子构成”译词为用户自定义的双语例句

    我想查看译文中含有:的双语例句
例句
为了更好的帮助您理解掌握查询词或其译词在地道英语中的实际用法,我们为您准备了出自英文原文的大量英语例句,供您参考。
  sentence formation
The reaction times in sentence formation strongly depend on the relations between the words in the semantic network.
      
Covers sentence formation and skills needed for argumentation and exposition.
      
Sentence formation is theoretically of higher complexity than type-3 and type-2 grammars allow to model.
      


Laying stress on semantic and pragmatic analysis is one of the outstanding features of the book, An Outline of Chinese Grammar, written by Lü Shuxiang. The present paper studies the exposition on semantic and pragmatic functions applied in syntactic construction of the ancient Chinese in On Words and Semantics (Volume I), based on an analysis of the whole syntactic structures, the syntactic structural elements and the transformation of syntactic structures. The purpose of this study is to get a further understanding...

Laying stress on semantic and pragmatic analysis is one of the outstanding features of the book, An Outline of Chinese Grammar, written by Lü Shuxiang. The present paper studies the exposition on semantic and pragmatic functions applied in syntactic construction of the ancient Chinese in On Words and Semantics (Volume I), based on an analysis of the whole syntactic structures, the syntactic structural elements and the transformation of syntactic structures. The purpose of this study is to get a further understanding of the unique grammatical theory and methods expounded in An Outline of Chinese Grammar as well as their value and significance in the research of grammar for the ancient Chinese language.

注重语义语用分析 ,是吕叔湘先生《中国文法要略》一书的显著特点。本文从句子整体格局的分析、句子构成成分的分析、句法结构转换的分析三个方面 ,对此书上卷《词句论》中有关古汉语句法结构的语义语用的论述加以考察 ,目的在于深入认识《中国文法要略》独特的语法理论、方法及其在古汉语语法研究中的价值和意义

A text consists of a series of sentences or paragraphs which make up an organic linguistic whole.The co-hesion and coherence of a text can be brought about by means of grammatical,logical and lexical devices.This paper,owing to the limitation of the space,mainly deals with the lexical devices:(Ⅰ).the repetition of key words;(Ⅱ).the use of synonyms ;(Ⅲ).the use of superordinate and hyponym.(Ⅳ).the use of antonyms;(Ⅴ).the use of complementary words;(Ⅵ).the combined use of several lexical devices.

语篇 (text)通常指一系列连续的语段或句子构成的语言整体。语篇的衔接连贯可借助语法、逻辑和词汇等多种手段。而词汇手段包括 :重复关键词、运用同义词、运用上下义词、运用反义词、运用互补词、交织使用等。

Generally speaking, negative sentences are used to express negative meanings. In English, however, there exist some special sentences which contain negative words but do not express negative meaning. This paper tries to analyze these sentences in meaning and reveal the features of such sentences in form.

一般说来 ,否定句是表达否定意义的。然而 ,在英语中却有这样一些句子 ,它们在形式上虽然含有否定词 ,但是在意义上却并不表示否定 ,我们将这类句子称为“假否定句”。分析这类句子所表达的真实意义 ,并对其形式上的构成特点进行探讨 ,从而初步描绘这类句子的构成模式。

 
<< 更多相关文摘    
图标索引 相关查询

 


 
CNKI小工具
在英文学术搜索中查有关句子构成的内容
在知识搜索中查有关句子构成的内容
在数字搜索中查有关句子构成的内容
在概念知识元中查有关句子构成的内容
在学术趋势中查有关句子构成的内容
 
 

CNKI主页设CNKI翻译助手为主页 | 收藏CNKI翻译助手 | 广告服务 | 英文学术搜索
版权图标  2008 CNKI-中国知网
京ICP证040431号 互联网出版许可证 新出网证(京)字008号
北京市公安局海淀分局 备案号:110 1081725
版权图标 2008中国知网(cnki) 中国学术期刊(光盘版)电子杂志社