助手标题  
全文文献 工具书 数字 学术定义 翻译助手 学术趋势 更多
查询帮助
意见反馈
   非文学文本 的翻译结果: 查询用时:0.363秒
图标索引 在分类学科中查询
所有学科
外国语言文字
更多类别查询

图标索引 历史查询
 

非文学文本
相关语句
  non-literary texts
     4.Interactions between a wrier, literary texts, non - literary texts and other literary elements.
     4.作家、文本和“非文学文本”等文学要素之间的互动关系。
短句来源
  “非文学文本”译为未确定词的双语例句
     However, there are also some studies on non-literature discourses.
     大多数的图式理论研究都是关于故事图式的,但也有一些关于非文学文本的图式研究。
短句来源
     Thus, the author argues that functionalist approaches can be applied to both literary text translation and non-literary text translation.
     因此笔者认为功能翻译理论既适用于非文学文本翻译,也适用于文学文本的翻译,
短句来源
     Recent work in linguistics has extended the study of genre beyond the literary domain.
     体裁本源于文学领域,但近年来在用于非文学文本分析中有很大的发展。
短句来源
     In The New Criticism theory, there is a important semantic distinction between the literary text and other text, such as scientific text and philosophical text.
     在新批评看来,文学文本的语义结构与科学、哲学等非文学文本具有本质性的区别。
短句来源
  相似匹配句对
     An Introduction to the Non literary Fu
     文学赋概论
短句来源
     Non-Consciousness of Ancient Greek Literature
     论古希腊文学自觉性
短句来源
     Beijing Literature
     京味文学
短句来源
     Literature with Multiple Aspects
     多面的文学
短句来源
     The Interpretation of Informal Logic
     “形式逻辑”诠释
短句来源
查询“非文学文本”译词为用户自定义的双语例句

    我想查看译文中含有:的双语例句
例句
为了更好的帮助您理解掌握查询词或其译词在地道英语中的实际用法,我们为您准备了出自英文原文的大量英语例句,供您参考。
  non-literary texts
Machine translation of non-literary texts: Some Canadian experiences
      
A survey was carried out of past and current Canadian experiences with machine-aided translation (MAT) systems of non-literary texts in one government institution and three industrial settings.
      
People generally accept the view that literary texts are far more ambiguous and thus often more complicated than non-literary texts.
      


This paper mainly discussed how the theory of New Historicism is applied in literary criticism. 1. Characteristics and stand of literary crihcism of New Historicism; 2. Interpretation of Nely Historicism for a writer's subjective position and his functions in the course of Iitrary activities; 3. Interpretation of New Historicism for texts; 4.Interactions between a wrier, literary texts, non - literary texts and other literary elements.

本文着重探讨新历史主义在文学批评中的运用问题:1.新历史主义的特征和文学批评立场;2.新历史主义对作家主体在文学创作过程中的地位和作用的阐释;3.新历史主义文本观;4.作家、文本和“非文学文本”等文学要素之间的互动关系。

One of the major developments in linguistic research has arisen due to the possibility of analyzing vast amounts of text through computerized tools, particularly through retrieval and concordancing programs. This paper describes and analyses the English "so...that" structure and its equivalents in Chinese, based on the Chinese-English Parallel Corpora created by the China National Research Center for Foreign Language Education.

本文运用英汉语平行语料库,对so…that结构和它的汉语对应结构进行描述和分析。统计分析结果显示:1)so…that的主要对应形式不是“如此…以致”及类似的“前后对应”式结构.而是零对应;2)so…that在汉语译文中有多种对应形式,而汉语原文中没有固定的结构与so…that对应:3)在翻译中,非文学文本比文学文本更倾向于结构上的对应。

Ambiguity is the core term which The New Criticism use to illustrate literary characteristic and literariness. In The New Criticism theory, there is a important semantic distinction between the literary text and other text, such as scientific text and philosophical text. The meaning of literary text isn't simple and clear, but multiple, complicated and ambiguous.

"复义"(ambiguity)是英美"新批评"派(TheNewCriticism)用以解释文学特征、定义文学性的一个关键性术语。在新批评看来,文学文本的语义结构与科学、哲学等非文学文本具有本质性的区别。文学文本的语义不是单纯的或清晰的,而是多重的、复杂的和含混不清的。

 
<< 更多相关文摘    
图标索引 相关查询

 


 
CNKI小工具
在英文学术搜索中查有关非文学文本的内容
在知识搜索中查有关非文学文本的内容
在数字搜索中查有关非文学文本的内容
在概念知识元中查有关非文学文本的内容
在学术趋势中查有关非文学文本的内容
 
 

CNKI主页设CNKI翻译助手为主页 | 收藏CNKI翻译助手 | 广告服务 | 英文学术搜索
版权图标  2008 CNKI-中国知网
京ICP证040431号 互联网出版许可证 新出网证(京)字008号
北京市公安局海淀分局 备案号:110 1081725
版权图标 2008中国知网(cnki) 中国学术期刊(光盘版)电子杂志社