助手标题  
全文文献 工具书 数字 学术定义 翻译助手 学术趋势 更多
查询帮助
意见反馈
   机读词典 的翻译结果: 查询用时:0.008秒
图标索引 在分类学科中查询
所有学科
计算机软件及计算机应用
更多类别查询

图标索引 历史查询
 

机读词典
相关语句
  machine readable dictionary
     The T-Y codes and T-Z codes of English words and the T index files of a machine readable dictionary and the their definitions have been given. The formulae for calculating the number ofconflicts in a T index file and the strategies for handling the conflicts are put forward.
     给出了词汇的T—Y码,T—Z码和机读词典T索引文件的定义,提出了T索引文件中冲突次数的计算公式和处理冲突的策略。
短句来源
     A method based on the bayes and machine readable dictionary was proposed,which could disambiguate by the training of a small-scale corpus and the definition of semantic in machine dictionary.
     提出了一种基于贝叶斯分类与机读词典的多义词排歧方法,通过小规模语料库的训练和歧义词在机读词典中的语义定义来完成歧义的消除。
短句来源
  “机读词典”译为未确定词的双语例句
     An automatic approach based on the famous thesaurus of WordNet and HowNet is presented to add semantic information to the English Chinese dictionary ECDic2K of the machine translation system. Compared with the manual approach to constructing bi-lingual dictionaries, this method is more efficient and consistent.
     针对当前语义信息往往需要手工获取的现状 ,探讨了利用英语义类词典Word Net和汉语概念词典HowNet资源 ,为双语机读词典ECDic2K的英语词条添加概念和语义类的自动方法 ,以改善手工添加语义类带来的低效率和不一致性等问题。
短句来源
  相似匹配句对
     Commenting on Dictionary of Xinzhou Dialect
     《忻州方言词典
短句来源
     The Mamagement of Machine Readable Reader's Card
     借书证的管理方法
短句来源
     On standard of the machine-readable catalogue
     浅谈目录规范
短句来源
     A Comment on "The Dictionary of Water Transport Techniques"
     《水运技术词典》有感
短句来源
     The Method of Building Machine-readable Dictionary
     一种生成词典的方法
短句来源
查询“机读词典”译词为用户自定义的双语例句

    我想查看译文中含有:的双语例句
例句
为了更好的帮助您理解掌握查询词或其译词在地道英语中的实际用法,我们为您准备了出自英文原文的大量英语例句,供您参考。
  machine readable dictionary
The lesk measure for example, can be used with definitions in any standard machine readable dictionary.
      


Analyzes charactecistics featuring networking environments and challengingindexing languages,Summarizes current approaches used by information syste-ms and some ongoing research projects,including online display of indexingvocabularies,compatible vocabularies,use of free text in online searching,and other approaches for increasing transparency and friendness of indexinglanguages and retrieval systems.Presents a prototype of a knowledge-based,di-scipline-oriented controlled vocabulary to be used in the virtual...

Analyzes charactecistics featuring networking environments and challengingindexing languages,Summarizes current approaches used by information syste-ms and some ongoing research projects,including online display of indexingvocabularies,compatible vocabularies,use of free text in online searching,and other approaches for increasing transparency and friendness of indexinglanguages and retrieval systems.Presents a prototype of a knowledge-based,di-scipline-oriented controlled vocabulary to be used in the virtual library envir-onment.Suggests that the development of a thesaurus should not be isolatedfrom the whole system or the whole process,that the notion of indexing lan-guages should be changed from professional indexers and interrnediaries to end-users.and that the need for creating new types of indexing languages shouldbeaddressed.

在情报处理与传递的电子网络化进程中,众多具有特色的跨国联网信息机构涌入情报服务市场,形成世界范围的书目信息资源共享,也正导致情报检索系统的大变革,对目前的检索语言提出了挑战。本文介绍并分析了各检索系统近年来采用的代表着检索语言发展趋势的相应对策和有关检索语言研究项目,讨论了情报检索词汇的联机显示、词汇兼容、自由词的使用、检索语言及系统的易用与透明化手段等。为了提供集系统语言、检索语言和用户语言为一体的,能由用户用于查寻并组织自己的作品(即经过分析综和的检索结果),且再生产和传送出创造性作品的语言,本文提出一种以高度专业化的知识库为基础的检索语言,在对现在各检索词汇、用户提问、文献、专家经验、学科分类体系以及各种工具书(如机读词典)进行分析的基础上产生,满足两种最基本的需要:允许用户在检索提问中使用自然语言,支持标引、查寻、检索、浏览、组织情报全过程。本文还对中国未来检索语言的研究与发展路向提出了几点建议。

The T-Y codes and T-Z codes of English words and the T index files of a machine readable dictionary and the their definitions have been given.The formulae for calculating the number ofconflicts in a T index file and the strategies for handling the conflicts are put forward.This techniquemight be of some value in the study of computational linquistics

给出了词汇的T—Y码,T—Z码和机读词典T索引文件的定义,提出了T索引文件中冲突次数的计算公式和处理冲突的策略。本文对计算语言学的研究有一定价值。

During the development of Machine Translation System,We need a semantic class dictionary to do semantic analyzing.This paper designs an arithmetic of semantic class automatic tagging which tags words by use of “TongYiCiCiLin”.The idea of the arithmetic is that the meaning of most of words can be represented by the main component of words.We did an experiment tagging words in "XianDaiHanYuYuFaXinXiCiDian" and got a machine readable syntactic semantic dictionary.

句法分析不能满足汉语分析的需要 ,句法和语义相结合的分析方法适用于汉语分析。分析的基础要有一部语法语义词典。目前的机读词典多是语法词典 ,因而需要在语法词典中加入词的语义信息。《同义词词林》是一部较好的义类词典 ,但没有语法信息 ,可以《同义词词林》的分类体系对语法词典进行义类标注 ,得到语法语义词典。这一过程中有不一致的情况 ,特别地 ,对《同义词词林》中未收录的词就不能直接标注义类。本文采用《同义词词林》的分类体系 ,研究设计了一个汉语词自动义类标注算法 ,对北大《现代汉语语法信息词典》进行自动义类标注。实验结果较为满意 ,得到 91 %的准确率。

 
<< 更多相关文摘    
图标索引 相关查询

 


 
CNKI小工具
在英文学术搜索中查有关机读词典的内容
在知识搜索中查有关机读词典的内容
在数字搜索中查有关机读词典的内容
在概念知识元中查有关机读词典的内容
在学术趋势中查有关机读词典的内容
 
 

CNKI主页设CNKI翻译助手为主页 | 收藏CNKI翻译助手 | 广告服务 | 英文学术搜索
版权图标  2008 CNKI-中国知网
京ICP证040431号 互联网出版许可证 新出网证(京)字008号
北京市公安局海淀分局 备案号:110 1081725
版权图标 2008中国知网(cnki) 中国学术期刊(光盘版)电子杂志社