Based on the perspective of narratology, this dissertation analyzes the influence of the early modern translation of foreign fiction on the transformation of narrative mode of Chinese traditional fiction.
it not grasped the essential meaning of the west novel narration pattern but really broke the traditional narration pattern of Chinese novel and created the unique narration skills of neoteric China novel.
The paper analyses the narrative model characteristics in the novels by Zhang Henshui,a writer of the modern times. It searches for the cultural meaning behind the narrative model from the two respects of nationality and times.
Although ZHANG Hen shui's Zhang Hui novels (a type of traditional Chinese novel) follow the traditional narrative style,they absorb some of the modern novels' narrative techniques in narrative time , perspective and structure,forming its own narrative characteristics,which make a certain contribution to the transition of narrative styles of Chinese novels.
Using narrative - mode theories, the paper roughly analyzes the narrative strategy in Lu Xun' s story A Storm. Meanwhile, Taking shifts of the narrative mode in Lu Xun's stories as a specific case, the paper shows that shift or change of narrative modes is a key chain by which traditional stories evolve toward contemporary stories.