助手标题  
全文文献 工具书 数字 学术定义 翻译助手 学术趋势 更多
查询帮助
意见反馈
   关键传播 的翻译结果: 查询用时:1.089秒
图标索引 在分类学科中查询
所有学科
水产和渔业
更多类别查询


图标索引 历史查询
三峡
当代法制
视频编码器
非线性吸收系数
同时回收
校报
新闻搜索引擎
程序状态转换法
 

      关键传播
相关语句
  key transmission
    Investigation on the Key Transmission Routes of WSSV in the Culture of Fenneropenaeus Chinensis
    白斑综合症病毒在中国对虾生产中关键传播途径调查
短句来源
  “关键传播”译为未确定词的双语例句
    From the experiments, we might conclude that there are horizontal and vertical transmission routes during the larviculture of Fenneropenaeus chinensis, adult artemia can carry WSSV and then infect penaeid shrimp through feeding.
    通过对中国对虾家系、卤虫的检测及感染试验,证明了WSSV在中国对虾苗种培白斑综合症病毒在中国对虾生产中关键传播途径调查育期可能存在水平传播和垂直传播2条途径; WssV在卤虫世代间可进行传播,携带WSSV的卤虫可造成中国对虾感染WSSV。
短句来源
    Results The target populations have improved remarkably their knowledge for HIV/AIDS through health education and the percentage of transmission knowledge was incresed from 50.4% to 62.8%. But they still lacked of comprehensive knowledge such as mosquito knowledge point(average percentage was 30%). High risk behavior had been changed by holding intervention such as condom using,search for the STD service and risk consciousness.
    结果调查人群的艾滋病关键传播知识知晓率从50.4%上升为62.8%,但不同地区的目标人群在综合知识上仍需进一步巩固和提高,特别是对蚊虫叮咬不会传播艾滋病病毒(HIV)这一关键传播知识的错误率很高(两年平均在30%左右)。
短句来源
查询“关键传播”译词为用户自定义的双语例句

    我想查看译文中含有:的双语例句
例句
为了更好的帮助您理解掌握查询词或其译词在地道英语中的实际用法,我们为您准备了出自英文原文的大量英语例句,供您参考。
  key transmission
Using these factors, it is possible to provide for secure key transmission using practically arbitrary quantum states.
例句来源      
This paper discusses the key transmission issues and design considerations for ultra-long-haul WDM systems.
例句来源      
Section 5 elaborates on how countercyclical margins become a key transmission mechanism needed to account for business cycle comovement.
例句来源      
This can be accomplished by adapting potential key transmission parameters such as modulation method/size, coding method/rate, bandwidth or power.
例句来源      
They provide a key transmission channel for the propagation of shocks throughout the economy and play a fundamental role in asset pricing.
例句来源      
更多          



         Through analysing the data of 1982~1984 about the trends of the air current of the upper
            1982~1984年间每年8月下旬至11月下旬,收集兰州、天水、武都、西宁、拉萨、乌鲁木齐、呼和浩特、丽江、西昌、成都、西安、汉中、宜昌等13个代表性地点的高空气流动向,风速及气流上升与下沉等资料,进一步分析我国主要越夏区的条锈菌源可能传播动向。结果表明,在3000米以下高空,气流复杂多变,向各方向活动,病菌可随气流向各麦区广泛传播;在5500米高空,气流活动以西风为主,占47.5%,其次为西北风,占26.5%,再其次为西南风,占17.6%,而且高空风速达11.3米/秒,这进一步说明3000米以上高空气流对甘、青、宁、川越夏菌源基地由西往东向各个方向吹送条锈病夏孢子更为有利;也说明越夏菌源基地在3000米以下的气流由东往西同样有效。但由于栽培、地理和气候条件的关系,越夏菌源基地以西地区不种冬小麦,向西传播的作用很小。因此,根据高空气流所揭示的动态,确凿阐明了我国小麦条锈病主要越夏菌源基地关键传播时期的菌源是由西往东传播
文摘来源
         It is the situation of science communication rather than its development that is the key step to the improvement of public understanding of science and public science literacy. The deficient spreading of science indicates a high beneficial marginal production as well as a large potential market. A challenge to spreading science comes from the modernism of contemporary scientific theory and its interaction with different cultural patterns, society, politics and economy. Meanwhile, a preliminary development o...
            提高公众理解科学水平与公众科学素养的关键传播科学的状况而非科学发展的水平。 当前传播科学的不足,显示出科学传播事业具有巨大的边际产出与市场空间。科学理论自身的 现代性及与其它文化形态、社会政治经济的互动等方面的问题对传播科学构成了挑战,同时,回 应这些挑战的理论与实践也有了初步发展。
文摘来源
         Objective To provide basis for HIV/AIDS prevention and control through behavior surveillance survey among CSWs.Methods Conduct behavior surveillance surveys were conducted according to operation proess and investigation method of behavior surveillance survey plan.Results The target populations have improved remarkably their knowledge for HIV/AIDS through health education and the percentage of transmission knowledge was incresed from 50.4% to 62.8%.But they still lacked of comprehensive knowledge such as mos...
            目的通过对商业性行为女性群体(CSW)开展行为监测,为评估干预效果及今后制定针对该人群有效干预措施提供连续的、系统的、可参考的依据。方法按照艾滋病(AIDS)综合监测方案对CSW进行行为调查。结果调查人群的艾滋病关键传播知识知晓率从50.4%上升为62.8%,但不同地区的目标人群在综合知识上仍需进一步巩固和提高,特别是对蚊虫叮咬不会传播艾滋病病毒(HIV)这一关键传播知识的错误率很高(两年平均在30%左右)。通过干预使用安全套、求医行为及危险自我认知意识有提高,最近1个月坚持使用安全套从32.5%上升为51.9%,性病检查比例也由43.9%上升为61.3%。结论应根据当地文化背景、实际情况和目标人群需求制定可行的干预计划,进一步提高干预的质量,为目标人群提供多种服务(同伴教育、安全套促进、性病服务、自愿检测咨询、培训等),并应根据知识掌握情况调整健康教育的策略和方法,在制作及提供IEC材料方面应根据知识掌握情况注意侧重点、可接受性及发放途径。
文摘来源
 
图标索引    相关查询:

 对查询结果不满意

 


 

 
CNKI小工具
在Springer中查有关的英文论文
在知识搜索中查有关关键传播的内容
在数字搜索中查有关关键传播的内容
在概念知识元中查有关关键传播的内容
在学术趋势中查有关关键传播 的内容
 
 


CNKI主页 设CNKI翻译助手为主页 | 收藏CNKI翻译助手 | 广告服务
版权  2008 CNKI-中国知网
京ICP证040431号 互联网出版许可证 新出网证(京)字008号
北京市公安局海淀分局 备案号:110 1081725
版权图标 2008中国知网(cnki) 中国学术期刊(光盘版)电子杂志社