助手标题  
全文文献 工具书 数字 学术定义 翻译助手 学术趋势 更多
查询帮助
意见反馈
   游踪 的翻译结果: 查询用时:0.006秒
图标索引 在分类学科中查询
所有学科
地理
更多类别查询

图标索引 历史查询
 

游踪
相关语句
  “游踪”译为未确定词的双语例句
     A STUDY ON TOURIST DEVELOPEMNT ABOUT LI BAI'S TRAVEL TRACES IN SOUTHERN ANHUI
     皖南李白游踪旅游开发研究
短句来源
     Actually, we can conserve and develop natural tourist resources aroud the famous mountain (Da-ming mountain), the famous lake (Da-long lake) and the famous river (Qing-shui river), conserve and develop cultural tourist resources aroud the famous tablet (the two tablet of Tang Dynasty), the famous city (Tang City) and the famous person (Xu Xiake tour route).
     具体来讲,以名山(大明山)名湖(大龙湖)名河(清水河)为龙头保护和开发上林的自然旅游资源,以名碑(唐代两碑)名城(唐城)名人(徐霞客游踪)为龙头保护和开发上林的人文旅游资源。
短句来源
     Be observed with the angle of novel style, traveling novel is a kind of novel genre which has adopted“traveling structure”and“viewpoint of traveler”.
     从小说文体的角度看,游历小说,就是采用“游踪结构”和“游者视点”的一种小说类型。
短句来源
     His wanderings and the events which made great influence to his fate are emphasized in this chapter .
     在生平中主要介绍他四处游历求仕的经过,侧重游踪,兼及影响他命运的重要事件。
短句来源
     The paper studies on the locus of the develop in idea about modern Chinese travel essays what on the basis of Zhu Defa proposed the four elements called tracks, scenes, impressions and the literary form, since from 1949 when PRC was set up to now.
     本文根据朱德发提出的“纪游散文”这一概念,从游踪、风貌、观感、载体这“纪游散文四要素”着手展开对纪游散文思想发展脉络的追踪,研究对象时间跨度从1949年至今(即新中国建立以来至今)。
短句来源
更多       
  相似匹配句对
     A STUDY ON TOURIST DEVELOPEMNT ABOUT LI BAI'S TRAVEL TRACES IN SOUTHERN ANHUI
     皖南李白开发研究
短句来源
     Travel in Kuwait
     在科威特
短句来源
     Float·Swim
     浮·
短句来源
     Four-track Expansion Electric Circuit
     四扩展电路
短句来源
     The Research on Lv Ye Xian Zong
     《绿野仙》研究
短句来源
查询“游踪”译词为用户自定义的双语例句

    我想查看译文中含有:的双语例句
例句
没有找到相关例句


Collected Poems by Hefen Elderlys edited by Fang Qi,a scholar in the Yuan Dynasty,collects poems of eight Hefen poets.It is rich in content and reflects features,social reality and literati mentality of the time.The author intends to discuss the regional characteristics of the collection with a focus on the perspective of the collection,the whereabouts of travels by Hefen elderlys and their poems proper.

元代学者房祺所编《河汾诸老诗集》收录了河汾间八位诗人的诗篇 ,内容丰富 ,反映了当时的时代特征、社会现实以及文人心态。本文主要从房祺编录此集的角度、河汾诸老的游踪、河汾诸老具体的诗篇等几个方面来阐述这部诗集的地域特征

Travels have a long history as a distant source and a long stream.Its contents are wide,diversified in form,bright and colorful.A great difference between Travels and Prose rest with the word "travel", Travels have such as clear traveler, variation of standpoint, image of sight, random expression, description in a forthright style, a variety of forms(of literature) and riches knowledge.

游记源远流长 ,内容广泛 ,形式多样 ,绚丽多彩。游记与散文最大的区别在于一个“游”字。游记具有游踪的明晰性、立足点的变换性、写景绘貌的形象性、抒情的随意性、写人叙事的简洁性、体裁的多样性和知识的丰富性。

Travels is an amazing type of literature. Researches on its stylistic features arc weak, biased and narrow-minded. Having made a systematically historical investigation into the Chinese travels literature, this paper states that travels is a developing literary concept, its basic essential factors and stylistic features should be studied from the travelling places, views, impressions, and carriers.

“游记是一种了不起的文学体裁”,但对其文体特征的研究既偏狭又薄弱。本文对中国游记文学作了系统的历史考察,认为游记是一种发展着的文体概念,它的基本构成要素或文体特征应从游踪、风貌、观感、载体四个维度进行探析。

 
<< 更多相关文摘    
图标索引 相关查询

 


 
CNKI小工具
在英文学术搜索中查有关游踪的内容
在知识搜索中查有关游踪的内容
在数字搜索中查有关游踪的内容
在概念知识元中查有关游踪的内容
在学术趋势中查有关游踪的内容
 
 

CNKI主页设CNKI翻译助手为主页 | 收藏CNKI翻译助手 | 广告服务 | 英文学术搜索
版权图标  2008 CNKI-中国知网
京ICP证040431号 互联网出版许可证 新出网证(京)字008号
北京市公安局海淀分局 备案号:110 1081725
版权图标 2008中国知网(cnki) 中国学术期刊(光盘版)电子杂志社