助手标题  
全文文献 工具书 数字 学术定义 翻译助手 学术趋势 更多
查询帮助
意见反馈
   意象色彩 的翻译结果: 查询用时:0.417秒
图标索引 在分类学科中查询
所有学科
美术书法雕塑与摄影
更多类别查询

图标索引 历史查询
 

意象色彩
相关语句
  imagery coloring
     On the Imagery Coloring of Meticulous Flower-andbird Brushwork
     论工笔花鸟画的意象色彩
短句来源
     Imagery coloring was rooted in the traditional Chinese fine arts with Chinese philosophy.
     意象色彩是中国传统美术在中国哲学思想背景下建立起来的。
短句来源
  “意象色彩”译为未确定词的双语例句
     Discussion of Imago Color of Chinese Paintings
     中国画意象色彩探颐
短句来源
     Teaching Fine Brushwork Bird-and-Flower Painting in Impressionistic Color
     工笔花鸟画意象色彩教学研究
短句来源
     He constructed his words of imagery with a tendentious choice,which made his images be imbued with strong symbolic meanings,self-contrast awareness and colourful richness.
     在构筑意象言词上的倾向性选择 ,对表现意象有强烈的象征意味和自比意识 ,形成其诗歌意象色彩丰富 ,或孤凄、悲寒 ,或幽淡、宁静 ,或奇伟非常 ,或神通广大 ;
短句来源
     In return, a translation from cultural definition to vision emphasizes the image of traditional Chinese painting.
     把文化定义翻译成视觉存在 ,反过来也加重了中国画表现的意象色彩。 对文化定义的转译不等于将绘画文学化 ,文化定义是包含绘画理念在内的广义用词 ,它呈现着中国人的思维模式、审美意趣和人性及道德色彩。
短句来源
     Many things in the novels not only help to construct the fascinating story, but also imply something, and they genuinely hint the spiritual essence.
     小说中所描绘的许多事物除了具有构成故事情节的作用之外,还有强烈的意象色彩,这一点是外在于故事情节的,但它却指向故事的精神本质。
短句来源
  相似匹配句对
     Discussion of Imago Color of Chinese Paintings
     中国画意象色彩探颐
短句来源
     On the Imagery Coloring of Meticulous Flower-andbird Brushwork
     论工笔花鸟画的意象色彩
短句来源
     The Dimensional Image
     意象的空间
短句来源
     Magic color
     神奇的色彩
短句来源
     DRAWING AND COLOUR
     素描·色彩
短句来源
查询“意象色彩”译词为用户自定义的双语例句

    我想查看译文中含有:的双语例句
例句
为了更好的帮助您理解掌握查询词或其译词在地道英语中的实际用法,我们为您准备了出自英文原文的大量英语例句,供您参考。
  image color
At the end, taking the Image Atlas of Guangzhou as an example, image color adjustment, road network presentation, and symbol designing issues will be discussed in the application.
      
Advancing content-based image retrieval by exploiting image color and region features
      
Mirror-image color-preferences for background and stimulus-object in the gull chick (Larus atricilla)
      
You can also use less colors in the image color palette.
      
You can also use the Invert command with the image color property to apply colors other than black and white to the foreground, background, or both.
      
更多          


In Chinese modern literature,Shao Xunmei is a well-known aesthetic poet,publisher and literature activist.But the research on Shao Xunmei has long been in a limited scale.His poems are considered as representitive of Chinese decadent school,which goes after stimulation,degeneration and emporary pleasure-seeking,and which is aesthetic,egotistic andvulgar.Recent years,however,some critics has pointed out that Shao's poems are vanguard.He has wove natural secenery into artificial word of feeling and lust.All these...

In Chinese modern literature,Shao Xunmei is a well-known aesthetic poet,publisher and literature activist.But the research on Shao Xunmei has long been in a limited scale.His poems are considered as representitive of Chinese decadent school,which goes after stimulation,degeneration and emporary pleasure-seeking,and which is aesthetic,egotistic andvulgar.Recent years,however,some critics has pointed out that Shao's poems are vanguard.He has wove natural secenery into artificial word of feeling and lust.All these things make his poems full of images.But this distinguishing feature of his poems is also its shortcoming.He dissolute and decadent imagination has brought him bad fame. [

邵洵美是中国现代文学史上知名的唯美派诗人、出版家和文学活动家 ,关于他的研究一直未能形成规模。他的诗歌长期以来被认为是中国颓废主义诗歌的代表 ,追求刺激与堕落 ,追求现世的享乐 ,唯美、唯我、唯感官 ,格调低下。但近年也有认为 ,其诗前卫、先锋 ,擅长将自然影色织入人工的情色世界 ,意象色彩绚烂。另一方面 ,其特点又是其缺点 ,放荡、颓废的想象为其带来恶誉

Zhu Xi wrote poems with his personal style of mood and imagery.He constructed his words of imagery with a tendentious choice,which made his images be imbued with strong symbolic meanings,self-contrast awareness and colourful richness.And at the same time,his poems in mood became deep and quiet,leisurely and simple,grand and heroic and classic and elegant.

朱熹在诗歌意象和意境创作上有自己个性化的风格。在构筑意象言词上的倾向性选择 ,对表现意象有强烈的象征意味和自比意识 ,形成其诗歌意象色彩丰富 ,或孤凄、悲寒 ,或幽淡、宁静 ,或奇伟非常 ,或神通广大 ;同时其诗歌意境或苍寒幽深 ,或悠适淡泊 ,或雄奇豪壮 ,或古典雅致

Re-translation means to translate one thing into another on behalf of the otherness. To the visual re-translation model of traditional Chinese painting, it is necessary for a correct recognition of the model construction to tell the original from the translation. Traditional Chinese painting tends to express a solid figure on a plane to translate or explain cultural connotation by means of vision. In return, a translation from cultural definition to vision emphasizes the image of traditional Chinese painting....

Re-translation means to translate one thing into another on behalf of the otherness. To the visual re-translation model of traditional Chinese painting, it is necessary for a correct recognition of the model construction to tell the original from the translation. Traditional Chinese painting tends to express a solid figure on a plane to translate or explain cultural connotation by means of vision. In return, a translation from cultural definition to vision emphasizes the image of traditional Chinese painting.

“转译”意味着站在他者的立场将一种存在转换为另一种可能 ,对于中国画的视觉转译模式而言 ,将何种存在视为“原作”以及将哪些另一种可能视为“译作”关系到对模式构建认识的准确性 ,也是认识这种构建的有效途径。中国画以平面方式再现立体概念 ,意象表现最大范围地制造了视觉的模糊区域 ,要想使那些似是而非的观念映像得到可视性再现 ,而且这种可视性能够恰如其分地被安置在图像制作中 ,转译机制的启动无疑是有效的。中国画是建立在对景物有着品评标准、诗意营造、人格崇尚、精神寄托、理念意趣等多重意义上的再创造 ,其选材取料显著地倾向在观念上所业已形成的 ,对文化所持的见解和主张。也就是说 ,用视觉的方式翻译或注释文化意涵。把文化定义翻译成视觉存在 ,反过来也加重了中国画表现的意象色彩。对文化定义的转译不等于将绘画文学化 ,文化定义是包含绘画理念在内的广义用词 ,它呈现着中国人的思维模式、审美意趣和人性及道德色彩。

 
<< 更多相关文摘    
图标索引 相关查询

 


 
CNKI小工具
在英文学术搜索中查有关意象色彩的内容
在知识搜索中查有关意象色彩的内容
在数字搜索中查有关意象色彩的内容
在概念知识元中查有关意象色彩的内容
在学术趋势中查有关意象色彩的内容
 
 

CNKI主页设CNKI翻译助手为主页 | 收藏CNKI翻译助手 | 广告服务 | 英文学术搜索
版权图标  2008 CNKI-中国知网
京ICP证040431号 互联网出版许可证 新出网证(京)字008号
北京市公安局海淀分局 备案号:110 1081725
版权图标 2008中国知网(cnki) 中国学术期刊(光盘版)电子杂志社