助手标题  
全文文献 工具书 数字 学术定义 翻译助手 学术趋势 更多
查询帮助
意见反馈
   cognitive mode 在 中国语言文字 分类中 的翻译结果: 查询用时:0.008秒
图标索引 在分类学科中查询
所有学科
中国语言文字
外国语言文字
中等教育
自然地理学和测绘学
更多类别查询

图标索引 历史查询
 

cognitive mode
相关语句
  认知模式
    (2) the principle, operating in the organization of linguistic structure in a dynamic way, is a cognitive mode rather than an arbitrary phenomenon;
    2)该原则不是任意现象而是运作于语言结构动态组织过程的一种认知模式; 3)完型趋向律是这一认知模式的心理基础;
短句来源
    The former generally reflects the cognitive mode from the general to the specific.
    递加式总体反映了由整体到局部的认知模式
短句来源
    With the help of the ideal cognitive mode and psychological spatial theory of cognitive linguistics this paper shows the crux of the difference between the fictitious presupposition and common pragmatic presupposition.
    利用认知语言学中的理想化认知模式和心理空间理论从全新角度对虚假语用预设不同于一般语用预设的内在实质进行了分析。
短句来源
    Part Three: cognitive mode in phrase “one + measure word +noun”.
    第三部分:“一+量+名”结构的认知模式
短句来源
    It argues that this pattern typically reflects the cognitive mode of ‘proprietor-property’, ‘whole-part’ and ‘range-entity’ of the Han nationality, and that the syntactic and semantic representations of the pattern receive two constraints, namely, the valence demand of NPs has effect on its semantic frame, the semantic property of VP affects its transformation.
    文章认为这种格式从根本上说反映了汉民族认识世界的“领—属”、“整体—局部”或“范围—实体”的认知模式 ,这个格式在句法和语义方面要受到两个方面的约束 :一是NPs在配价上的要求影响到整个格式的语义框架 ,二是VP的性质影响到整个格式不同的变换关系
短句来源
更多       
  认知方式
    Chapter 4 The Unboudedness of Syntactic Reduplication in ChineseThe opposition of "bounded" and "unbounded" is the most basic cognitive mode of the category of "quantity", which is a remarkable feature of the three main reduplication forms of verbs, adjectives and quantifiers in Chinese.
    我们认为,汉语三种主要的句法重叠形式反映了人们用“无界”的观念看待外部世界的三种认知方式,即动词重叠以惯常性为基础表现“无界小量”、形容词重叠以非比较性为基础表现“无界大量”,量词重叠以时间一维性为基础表现“无界逐量”。
短句来源
    Sign language accords with the intellection habit and cognitive mode of deaf people and they have natural advantages to grasp it.
    手语又是最符合聋人思维习惯和认知方式的语言,聋人学习手语具有天然优势。
短句来源
    A metaphor is a primary and fundamental cognitive mode of human beings. Differences between languages and cultures have great effects on the conceptual systems and the meanings of metaphors.
    隐喻是人类基本的认知方式,不同的语言和不同的民族文化对隐喻的概念系统和意义有一定的影响。
短句来源
  “cognitive mode”译为未确定词的双语例句
    Based on cognitive linguistics and cognitive environment theories, a cognitive mode oftranslation is tentatively submitted.
    基于认知语言学和认知环境理论,作者提出了翻译的认知语言学模式。
短句来源
    the cognitive mode of translation puts out a frameworkfor reproducing non-linguistic context in the target language.
    认知语言学翻译模式提供了非语言语境重构的可行性。
短句来源
    Theessay analyses the Chinese expression of people's basic emotions--enjoyment, anger, sorrow and fear from the points of linguistics, in order to furtherly know something about ways of expressing the basic feelings in Chinese through the study of cognitive mode.
    首先,本文对近年来情感表达的认知性研究成果进行述评。 随着认知语言学的兴起,人们已经意识到抽象情感在很大程度上是通过建立在人体感知基础上的隐喻来表达的,但如何去表达仍然未达成共识,情感概念隐喻还处在一个模糊的大框架之中,对情感隐喻的分类也存在一定的问题,需要进一步分析阐述。
短句来源
查询“cognitive mode”译词为用户自定义的双语例句

    我想查看译文中含有:的双语例句
例句
为了更好的帮助您理解掌握查询词或其译词在地道英语中的实际用法,我们为您准备了出自英文原文的大量英语例句,供您参考。
  cognitive mode
The physical paradigm is based on an analogy to mechanical systems which does not take users' cognitive mode into account.
      
Speech triggers a specific cognitive mode of interpretation in a way that material sound does not.
      
So let us review some of the observations that fit into a new, more cognitive mode of scientific thinking about bacteria and other living cells.
      


The present paper discusses the enlightenment we gain from the linguistic turn in philosophy in our translation studies. The author points out that this turn is, in essence, a change of man's cognitive mode, and it will surely bring about a tremendous impact on the traditional concept of translation, and in the light of this theory, translation will be a process of a dialogue between the translator and the original writer by means of the text, and the translation criticism will be an active participation...

The present paper discusses the enlightenment we gain from the linguistic turn in philosophy in our translation studies. The author points out that this turn is, in essence, a change of man's cognitive mode, and it will surely bring about a tremendous impact on the traditional concept of translation, and in the light of this theory, translation will be a process of a dialogue between the translator and the original writer by means of the text, and the translation criticism will be an active participation of the critic in the dialogue.

本文讨论了哲学的语言论转向对翻译研究的几点启示指出这一转向实质上是人类认知方式的一次变革它必然改变翻译研究的传统观念即从独白话语走向对话话语而翻译过程也将是一个译者与作者通过文本进行对话的过程翻译批评将成为批评家对上述对话的积极参与

Success in first language acquisition(FLA)is easy to achieve,whereas success in second language acquisition(SLA)by adults reveals low rate of success. This paper attempts to expose the differences between language learners before and after the critical period in respect of cerebral development, cognitive mode and language input, and how these differences determine the differences between language acquisition before and after the critical period. On the basis of the analysis, this paper points out that...

Success in first language acquisition(FLA)is easy to achieve,whereas success in second language acquisition(SLA)by adults reveals low rate of success. This paper attempts to expose the differences between language learners before and after the critical period in respect of cerebral development, cognitive mode and language input, and how these differences determine the differences between language acquisition before and after the critical period. On the basis of the analysis, this paper points out that the decisive factor for these differences is the critical period, and that the critical period for SLA comes before puberty.

论述了临界期前后的语言习得者在大脑发育、认知模式及语言输入等方面的差异如何决定了临界期前后语言习得的差异 ,指出临界期是决定这些差异的根本原因 ,进而提出第二语言习得同第一语言习得一样存在临界期 ,而这个临界期同第一语言习得临界期一样 ,也应存在于青春期以前

Sexual property is one of the human basicest property.From the cognitive linguistics point of view,widening the field of vision,quoting dialects and linguistic data of other nationalities,this article reveals that people metaphoricly poject the human sexual congnition on the animate and inanimate world.This metaphoric projection includes three aspects:1.the generalization of family cognitive mode;2.the association of power-weak mode;3.humanizing and animalizing.

性别是人类最基本的属性之一 ,汉语中人们对人的性别的认识隐喻投射到动植物及无生命世界的现象 ,主要表现在三个方面 :家庭认知模式的泛化、强弱模式的联想、物的人格化与人的物化

 
<< 更多相关文摘    
图标索引 相关查询

 


 
CNKI小工具
在英文学术搜索中查有关cognitive mode的内容
在知识搜索中查有关cognitive mode的内容
在数字搜索中查有关cognitive mode的内容
在概念知识元中查有关cognitive mode的内容
在学术趋势中查有关cognitive mode的内容
 
 

CNKI主页设CNKI翻译助手为主页 | 收藏CNKI翻译助手 | 广告服务 | 英文学术搜索
版权图标  2008 CNKI-中国知网
京ICP证040431号 互联网出版许可证 新出网证(京)字008号
北京市公安局海淀分局 备案号:110 1081725
版权图标 2008中国知网(cnki) 中国学术期刊(光盘版)电子杂志社