助手标题  
全文文献 工具书 数字 学术定义 翻译助手 学术趋势 更多
查询帮助
意见反馈
   annotation 在 中国语言文字 分类中 的翻译结果: 查询用时:0.01秒
图标索引 在分类学科中查询
所有学科
中国语言文字
中国文学
计算机软件及计算机应用
哲学
互联网技术
图书情报与数字图书馆
音乐舞蹈
文化
出版
更多类别查询

图标索引 历史查询
 

annotation     
相关语句
  注释
    A Search for the Meaning of the Chinese Phrase "不榖" (bugu) -A question on its old annotation "不善" (bushan)
    “不榖”词义考辨 ──旧注释义“不善”质疑
短句来源
    On the Study of Language Communication Annotation of Chinese Classics
    论典籍注释对语言传意研究的拓展
短句来源
    Different perspectives on annotation of ancient books
    关于古籍注释的多元思考
短句来源
    A Discussion of Punctuation and Annotation
    《古代汉语》文选标点注释琐议
短句来源
    Pay Attention to Synonymy Phenomenon in Annotation of Classical Chinese
    文言文注释应重视同义连用现象
短句来源
更多       
  标注
    A FrameNet Annotation Feasibility Research for Chinese Text Frame Semantic Representation
    FrameNet框架语义标注方法在汉语中的可行性研究
短句来源
    Bottom-UP Design of Chinese Syntax Annotation Scheme
    自底向上的汉语句法标注体系设计与实践
    The general rules for annotating corpus are data independence of original linguistic material and annotating symbols, publicity of corpus, generality, compromise, consistency, correctness of annotation symbols, and user's rights to know all about corpus.
    语料库标注的7条一般原则是:原始语料和标记符号的数据独立性原则、语料库的公开性原则、语料标注的通用性原则、语料标注的折衷性原则、语料标注的一致性原则、标注符号的确定性原则、用户知情权原则。
短句来源
    The study of formalized definition of HNC concept expression aims at building a system of word semantic knowledge for automatic semantic annotation so that the formalization of semantic annotation symbols and calculability of the meaning of words can be realized.
    研究HNC概念表达式的形式化定义,旨在为语料库的自动语义标注建立语义知识表示体系,实现语义标注附码的形式化,实现语义的可计算性。
短句来源
    From the perspective of Frame Semantics, this paper examines an English-based frame semantic annotation method on Chinese text. The author carries out FrameNet text annotation discussions both in theory and practice to prove FrameNet feasibility for the Chinese language.
    本文从框架理论的角度对汉语文本的框架语义表示进行了研究,旨在探讨基于英语文本的FrameNet框架语义标注方法在汉语中是否同样适用。
短句来源
更多       
  注解
    Unavoidable as cultural evaporation might be, there are still some techniques to compensate this loss. Based on David Hawkes’s translation of The Story of the Stone, the author mainly describes six most common skills, they are: 1) substitution; 2) annotation;
    继而本文又探讨了翻译中如何进行文化补偿的问题,即通过描述处理文化信息的几种常见技巧,主要包括替代,注解,阐释,等效,变异,音译等,说明了翻译中文化因素的流失可以通过各种技巧得到一定的补偿,从而制造出与原文等效的优秀译文。
短句来源
  注文
    Reconsideration of the Punctuation of the Annotation to The Variorum of Xun Zi
    《荀子集解》注文标点献疑
短句来源
    The Value of the Annotation in the Buddhist Scriptures Translated by Yi Jing
    略论义净译著中的注文在词汇史中的研究价值
短句来源
    The Writer of the Annotation in Buddhist Scriptures Translated by Yi Jing
    义净译著中的注文及其作者之研究
短句来源

 

查询“annotation”译词为其他词的双语例句

 

查询“annotation”译词为用户自定义的双语例句

    我想查看译文中含有:的双语例句
例句
为了更好的帮助您理解掌握查询词或其译词在地道英语中的实际用法,我们为您准备了出自英文原文的大量英语例句,供您参考。
  annotation
The complete sequencing of the human and other genomes allowed studies to be started on positioning of these elements within long multigenic regions of the genome, which is a prerequisite for a comprehensive functional annotation of genomes.
      
The program has a convenient graphic interface, allowing for navigation in the annotation window, in the genome map, and in the table of gene similarities.
      
Primary source data preparation and generation of annotation word indices are used to significantly reduce query processing time.
      
The currently available body of decoded amino acid sequences of various proteins exceeds manifold the experimental capabilities of their functional annotation.
      
Therefore, in silico annotation using bioinformatics methods becomes increasingly important.
      
更多          


This is an abridged version of a 216-title bibliography with a brief annotation under each, prepared by a researcher now reading for a degree in library science in an American university. It has a short introduction which should be particularly useful because it makes clear what American Studies is and is not. It is not a clearly demarcated discipline, but a multi-disciplinary study of the American experience, addressing its various facets but leaving a unified interpretation to the theorist himself.

本文作者林伯平女士现在美国,专攻图书馆学,精书目编写。她为国内学人准备了一个“美国学书目”,共216页,分项简述内容,引录体例严谨,是一篇称职的书目。前有引言,约20000字,述American Studies是一种研究范围,也是宣扬美国建国经验的一个运动。但全文刊出,恐需本刊一半篇幅。我们考虑到文字负荷,特请我院朱永涛副教授摘其精要,成为12000字。摘编者本人是美国学研究者,原作“分项概述”用英文写,现用中文重述。书目有分量,作者辛勤,摘者的功夫可观,谨向二位致谢。 本文目的是为我国对美国学(Americam Studies)书目感兴趣的学者提供线索和指南。我们将首先探讨美国学的研究领域以及近期中国学者的研究范围与主题,在此基础上提供一些选书的原则,最后列出一个基础书目说明如何运用这些原则。

With examples from contradictory notes on form variations of Chinese characters in the text book Ancient Chinese Language edited by Mr. Wang Li, this article states that while annotating and editing lexicographical books, only when the editors have thoroughly observed and considered relevant factors such as the history, form, original and extended meaning of specific characters, could they possibly differentiate form variations of various properties and give them precise...

With examples from contradictory notes on form variations of Chinese characters in the text book Ancient Chinese Language edited by Mr. Wang Li, this article states that while annotating and editing lexicographical books, only when the editors have thoroughly observed and considered relevant factors such as the history, form, original and extended meaning of specific characters, could they possibly differentiate form variations of various properties and give them precise annotation and explanation.

本文以王力主编的教材《古代汉语》对古今字、通假字、异体字的注释中值得商榷之处为例,说明对古文中经常出现的汉字形体歧异的现象,在进行注解或编纂辞书时应注意结合具体汉字的产生历史、形体结构、本义与引申义之间的关系等因素加以较全面的考察,才能尽可能稳妥地把各类性质不同的古书汉字形体歧异现象区别开来,并给以准确的解释和说明。

This paper discusses a Chinese corpus system based on FoxPro for Windows, which consists of corpus and corpus management; the former being processed by word segmentation and grammar annotation, and the latter having the function of system maintenance, text statistics and data retrieval. The result shows that this system is visual, clear and general, and is of practical value.

探讨了一个基于FoxProforWindows的汉语语料库系统。该系统由语料库和语料库管理系统组成;前者经过了分词和语法标注,后者具有系统维护、语料统计和检索功能。结果表明,该系统直观、明了、通用,具有较大的实用价值。

 
<< 更多相关文摘    
图标索引 相关查询

 


 
CNKI小工具
在英文学术搜索中查有关annotation的内容
在知识搜索中查有关annotation的内容
在数字搜索中查有关annotation的内容
在概念知识元中查有关annotation的内容
在学术趋势中查有关annotation的内容
 
 

CNKI主页设CNKI翻译助手为主页 | 收藏CNKI翻译助手 | 广告服务 | 英文学术搜索
版权图标  2008 CNKI-中国知网
京ICP证040431号 互联网出版许可证 新出网证(京)字008号
北京市公安局海淀分局 备案号:110 1081725
版权图标 2008中国知网(cnki) 中国学术期刊(光盘版)电子杂志社