助手标题  
全文文献 工具书 数字 学术定义 翻译助手 学术趋势 更多
查询帮助
意见反馈
   criticism 在 文艺理论 分类中 的翻译结果: 查询用时:0.012秒
图标索引 在分类学科中查询
所有学科
文艺理论
中国文学
世界文学
哲学
中国语言文字
文化
马克思主义
新闻与传媒
经济理论及经济思想史
更多类别查询

图标索引 历史查询
 

criticism     
相关语句
  批评
    Approach to Culture Criticism: Studies on Literary Criticism Since the Late 20~(th) Century
    批评的文化之路——20世纪末以来文学批评研究
短句来源
    Ldeology and Political Criticism
    意识形态与政治批评
短句来源
    Archetypal Theory and the Development of Cultural Criticism of Literature in the Post-modern Context
    原型理论与后现代语境下文学的文化批评建设
短句来源
    On Fulei's Art Criticism
    傅雷艺术批评思想研究
短句来源
    A Multidimensional Study on Literary Translation Criticism
    多维视角下的文学翻译批评研究
短句来源
更多       
  批判
    From Linguistic Criticism to Criticism of State of Consciousness ──an Analytic Angle to the Western Modern Literary Theories
    从语言批判到意识形态批判──对现代西方文学理论的一种分析角度
短句来源
    Cultural Poetics Criticism and Critical Development
    文化诗学批判与批评生长
短句来源
    The Criticism of Media by Internet Art
    互联网艺术中的媒体批判
短句来源
    The Study and Criticism of Oedipus Complex
    俄狄浦斯情结研究及其批判——兼评俄狄浦斯神话与文学批评的关系
短句来源
    Subconscious and literature creation——The criticism of S.Fraud's Literature psychology
    潜意识与文学创作——弗洛伊德文艺心理学批判
短句来源
更多       
  批判性
    Terry Eagleton provides us with a cultural thought case for studying contemporary'Western literary criticism theories, and his critical thinking has profound humane significance in "critical century".
    伊格尔顿为我们研究当代西方文学批评理论提供了一个文化思想的个案,他的批判性思考在喧嚣的“批评世纪”有深刻的人文意义。
短句来源
    In recent years, especially in 1990s of the 20th century, although the critical reflection on the traditional euro-centricism in the Western intelligentsia has been continually promoted, and interdisciplinary and omnibearing cultural researches had been unfolded on a large scale; the archetypal criticism, as the particularity and value of the cultural criticism, has not yet to be concluded and expounded systematically.
    进入20世纪90年代以来,西方知识界对传统的欧洲中心主义世界观念的批判性反思不断深入,跨学科的全方位文化研究也开始大规模展开,原型批评作为文化批评的特质和价值却尚未得到系统的总结和说明。
短句来源
    the interdependent and relatively independent relationships among the literary writing, literary criticism and literary theory;
    (3)文学批评与文学史的关系。 @7、文学批评的性质:文化性、人文性、批判性.门)宏观和微观视野中的文学批评的文化性;
短句来源
    The main purpose of this dissertation is to systemize Jameson's new Marxism in hisliterary and cultural criticism and make a critical analysis of his theory.
    本论文的主旨是把詹姆逊在文学文化批评中发展的新马克思主义理论系统化,并且对其进行批判性分析。
短句来源
    The paper proves the necessity and feasibility of establishing the cultural view of literary criticism according to the cultural properties of literature and art and the philosophical origin of literary criticism.
    文章从文学艺术的文化本质和文学批评的哲学出发点两个层面,论证了建立文学批评文化视界的必要性和合理性,并从“文化观照的整体性原则”、“理性观照的批判性原则”、“面向未来的前导性原则”三个方面,探讨了建立文学批评文化视界的方法论意义
短句来源
更多       
  评论
    In anattempt to solve the above problems, the author of thisdissertation introduces acontextual approach, which puts the interpretation of a poem, thechoice of translatingstrategies and the criticism of translation all into theframework of analysis ofcontextual features.
    为解决上述问题,本文作者提出了一种以语境特征分析为依据的方法,将诗歌读解、译者翻译策略的选择以及翻译评论统统纳入了语境特征分析这个框架中,使译者和论者有了一个共同的参照系。
短句来源
    Art criticism is one of the important motive factors , but in Xinjiang art circles becuase of all kinds of restricted factors, its whole level still has a great gap between that of the whole country and the world.
    艺术评论是艺术发展的重要推动因素之一 ,但在新疆艺术评论界 ,其整体水平与全国及世界有较大的差距 ;
短句来源
    Translation criticism has since long been an integrated part of translation studies.
    译作评论一直以来便是翻译批评中一个极为重要的部分,也是翻译研究中一个极为重要的组成部分。
短句来源
    A Distinction Between the Definite and the Indefinite Textual Understanding in Literary Criticism
    关于文学评论中如何辨析文本意义的确定性与非确定性问题——以中国古代文学作品为例
短句来源
    The Criticism of Translation on The Contemporary Review
    《现代评论》译事商榷
短句来源
更多       

 

查询“criticism”译词为其他词的双语例句

     

    查询“criticism”译词为用户自定义的双语例句

        我想查看译文中含有:的双语例句
    例句
    为了更好的帮助您理解掌握查询词或其译词在地道英语中的实际用法,我们为您准备了出自英文原文的大量英语例句,供您参考。
      criticism
    A criticism of the generalized Chapman-Enskog method is considered and the necessary explanations are given.
          
    This process was proposed a long time ago by Kolotyrkin and co-workers, but their experimental results were subjected to serious criticism which is taken care of in the present paper.
          
    The statement that the spiral type of cell division originated from the pseudo-spiral type also arouses serious criticism.
          
    Convective Zones in the Atmosphere of Venus and the Anomalous Heat Flux (in Response to Criticism)
          
    The results of simulation of growth of quasi-two-dimensional crystals in two-and three-dimensional media based on the classical two-parametric model of diffusion-limited aggregation are used as an argument in this criticism.
          
    更多          


    Comparative literature is a newly-emerging subject dating as late as the present half of the century. Its development is a demonstration of the enormous changes—interdiscipline infiltration, overlapping, and mutual assimilation—in the realm of social sciences iu the twentieth century.Comparative literature is a very prolific discipline. Its range of study covers thematics, genres, and methodology concerning research work on literary history, comparative poetics, influence exerted by literary schools, inter-subject...

    Comparative literature is a newly-emerging subject dating as late as the present half of the century. Its development is a demonstration of the enormous changes—interdiscipline infiltration, overlapping, and mutual assimilation—in the realm of social sciences iu the twentieth century.Comparative literature is a very prolific discipline. Its range of study covers thematics, genres, and methodology concerning research work on literary history, comparative poetics, influence exerted by literary schools, inter-subject realignment, etc.For China's literature, comparative literature offers a major access to the literary arena of the world. With this fresh impetus our literary study, literary criticism, and theoretic reseacch will be brought to a new phase.

    比较文学是本世纪后半叶发展起来的一门新兴学科,它表明了本世纪社会科学领域内所发生的变化,即各学科的相互切入、渗透、融合。比较文学的内容是十分丰富的,它包括主題学研究、文类学研究、文学史方法论研究、比较诗学研究、文学流派影响研究、科际整合等等。比较文学是我国文学走向世界的重要途径,我国的文学研究、文艺批评、文艺理论都将在比较文学的带动下步入一个新的阶段。

    As a new perspective in literary criticism, a new critical methodology,or an interpretive strategy, new historicism has been subject to heated debates, out of which a discursive proliferation is still going on. This theoretical critique attempts to approach new historicism in three rudimentary aspects, the displacement of the traditional historical outlook; the penetration of paradigms of literary discourse into historiography; and the "negotiation" within literature between historical reality and ideology....

    As a new perspective in literary criticism, a new critical methodology,or an interpretive strategy, new historicism has been subject to heated debates, out of which a discursive proliferation is still going on. This theoretical critique attempts to approach new historicism in three rudimentary aspects, the displacement of the traditional historical outlook; the penetration of paradigms of literary discourse into historiography; and the "negotiation" within literature between historical reality and ideology. Instead of returning to the historical reality as is often alleged,neo-historicism produces yet another interpretive text of the ever-lost History.

    新历史主义作为一种新的文学批评视角,一种阐释文学文本的历史内涵的特定的方法论,近年来颇受到西方文论界的重视。本文拟从传统历史观的颠覆、文学话语方式对历史话语的制约和渗透以及文学中所表现的历史现实与意识形态的互相塑造等三个方面对新历史主义批评作一个基本的把握,并试图从理论与实践的结合上对这一批评作出评判:新历史主义的批评并不能实现历史现实的回归,它只能提供对历史的又一种阐释。

    The well-acknowledged difficulty of translation can be accounted for by vinous reasons,ranging from many internal factosrs to external ones,bm there is,among other things,an internal cause which we can not afford to ignore,I.e.,the objective interference of "between the translator and the source language writer In the course of translation,the translator,conditioned by many of his own elements,is unable to share thoroughly the thoughts, feelings,emotions and intentions of the original whier. This phenomenon...

    The well-acknowledged difficulty of translation can be accounted for by vinous reasons,ranging from many internal factosrs to external ones,bm there is,among other things,an internal cause which we can not afford to ignore,I.e.,the objective interference of "between the translator and the source language writer In the course of translation,the translator,conditioned by many of his own elements,is unable to share thoroughly the thoughts, feelings,emotions and intentions of the original whier. This phenomenon finds a fiesh and eloquent proof in the reception Theory which has gained popularity in the world of literary criticism in Westem countries.

    翻译难是一个众所周知的事实。难的原因有多种,涉及许多内在和外在诸因素,其中有一个不容忽视的成因是译者与原作者之间客观地存在着“心智距离”,即译者在语际传译过程中,受自身诸种内在因素的制约,不可能真正地深入到原作者的内心中去,与原作者同思维、共呼吸,与原作者的意旨彻底复合。当代西方流行的接受美学理论为这一现象作了很好的佐证。

     
    << 更多相关文摘    
    图标索引 相关查询

     


     
    CNKI小工具
    在英文学术搜索中查有关criticism的内容
    在知识搜索中查有关criticism的内容
    在数字搜索中查有关criticism的内容
    在概念知识元中查有关criticism的内容
    在学术趋势中查有关criticism的内容
     
     

    CNKI主页设CNKI翻译助手为主页 | 收藏CNKI翻译助手 | 广告服务 | 英文学术搜索
    版权图标  2008 CNKI-中国知网
    京ICP证040431号 互联网出版许可证 新出网证(京)字008号
    北京市公安局海淀分局 备案号:110 1081725
    版权图标 2008中国知网(cnki) 中国学术期刊(光盘版)电子杂志社