助手标题  
全文文献 工具书 数字 学术定义 翻译助手 学术趋势 更多
查询帮助
意见反馈
   supplement 在 外国语言文字 分类中 的翻译结果: 查询用时:0.113秒
图标索引 在分类学科中查询
所有学科
外国语言文字
体育
预防医学与卫生学
新闻与传媒
计算机软件及计算机应用
外科学
临床医学
特种医学
数学
更多类别查询

图标索引 历史查询
 

很抱歉,暂未找到该词条在当前类别下的译词。
您可以查看在所有学科的译词。
相关语句
  补充
    The Linguistic Theoretical Background of Translation Teaching——A Theoretical Supplement to A Collegiate Course in English-Chinese Translation
    翻译教学的语言理论背景——对《大学英汉翻译教程》的理论补充
短句来源
    This dissertation attempts to revise and supplement the theory of nominalization itself instead of challenging those scholars opposed to nominalization.
    本文与其说是对否定名物化论者的挑战,不如说是对名物化理论本身的修正和补充
短句来源
    English extracurricular teaching is an important part in the school English education. It's the continuity and supplement of classroom teaching.
    英语课外教学是学校英语教育中一个重要组成部分,是课堂教学的补充和延续。
短句来源
    As a result, we can supplement a word's grammatical meaning if it is followed by accessory word and auxiliary verb.
    于是我们可以通过在词之后接续助词、助动词这一手段来补充词的语法意义。
短句来源
    Furthermore, by means of classification and statistical study, the translator’sstrategy is summarized as follows: orientation to communicative translation with semantictranslation as a necessary supplement to it.
    然后通过归类统计,指出译者的策略:以交际翻译为导向,以语义翻译为补充
短句来源
更多       
  
    A Supplement to English Syntactic Features
    英语句法特征
短句来源
    This is a supplement to English syntactic features, which have not been expounded in traditional grammar. It presents some findings in the following aspects: 1) the application of anaphors in some cases; 2) the form of wh-questions to the object of a preposition, to the adjective as the object complement and to an element in the subordinate clause;
    本文谈及英语传统语法书中以及学校语法教学中未涉及的某些句法结构的特征1)照应词的某些应用规则2 对介词的宾语形容词宾从属分句某一成份提问等wh -问句的构成3 关系代词对关系分句中另一从属分句某一成份所起的作用4 从属分句中某一成份的前置5 两类复合及物动词不定式为宾的句法特征等等
短句来源
  增补
    The logically relative word “and" not only indicates the coordination of the parallelism and reciprocity, but also expresses many semantic relations as supplement,contrast,transition,condition,result and concession when it links clauses.
    逻辑联系词“and”所表示的不只是结构上、意义上的平行、对等的并列关系 ,它连接分句时可表达多种语义关系 ,即增补语义关系、对比语义关系、转折语义关系、条件语义关系、结果语义关系和让步语义关系等
短句来源
    On the Information Supplement in Translation——Analysis on Tess translated by ZHANG Gu-ruo
    论翻译中的信息增补——析张谷若翻译的《苔丝》
短句来源
    Cultural Insight into the Phenomenon of "Abridgement" of and "Supplement" to Original Works in Literary Translation ——Concurrently on Qian Zhongshu's Lin Shu's Translation
    文学翻译中“删节原作”和“增补原作”现象的文化透视——兼论钱钟书《林纾的翻译》
短句来源
    Between 1820 and 1920, the revision of English-Chinese dictionaries, the appearance of various new dictionaries and the replacement, supplement and changes of the definitions in dictionaries fully demonstrate that it took some time for new words to form in the cultural communica- tion and to find their way into Chinese.
    自1820至1920这一百年间,英汉字典(词典)版本的更新及各地新字典(词典)的出现,字典(词典)中所记词义的更换、增补、反复等现象,足以说明语言接触产生的新词及这些新词融入到汉语词汇的血液中是需要一个过程的。
短句来源
    This paper discusses the application of information supplement in English-Chinese translation based on Tess translated by ZHANG Gu-ruo.
    结合张谷若先生翻译的《苔丝》 ,讨论信息增补在英汉翻译中的运用。
短句来源
更多       
查询“supplement”译词为用户自定义的双语例句

    我想查看译文中含有:的双语例句
例句
为了更好的帮助您理解掌握查询词或其译词在地道英语中的实际用法,我们为您准备了出自英文原文的大量英语例句,供您参考。
  supplement
This paper is a supplement to the papers [KiKo] and [GMMR].
      
Thus the methods supplement and develop the theory and methodology for improving consistency of complementary judgement matrix.
      
This scheme is a supplement to the conventional thermal decomposition of organometallic compounds at higher temperatures.
      
This paper is a supplement to "Trends in the Development of Advanced Manufacturing Technology" (Yang and Wu in Chin.
      
Se supplement increase the Se concentrations in the human body.
      
更多          


点击这里查询相关文摘
图标索引 相关查询

 


 
CNKI小工具
在英文学术搜索中查有关supplement的内容
在知识搜索中查有关supplement的内容
在数字搜索中查有关supplement的内容
在概念知识元中查有关supplement的内容
在学术趋势中查有关supplement的内容
 
 

CNKI主页设CNKI翻译助手为主页 | 收藏CNKI翻译助手 | 广告服务 | 英文学术搜索
版权图标  2008 CNKI-中国知网
京ICP证040431号 互联网出版许可证 新出网证(京)字008号
北京市公安局海淀分局 备案号:110 1081725
版权图标 2008中国知网(cnki) 中国学术期刊(光盘版)电子杂志社