助手标题  
全文文献 工具书 数字 学术定义 翻译助手 学术趋势 更多
查询帮助
意见反馈
   subject position 在 外国语言文字 分类中 的翻译结果: 查询用时:0.601秒
图标索引 在分类学科中查询
所有学科
外国语言文字
中等教育
教育理论与教育管理
民商法
高等教育
哲学
诉讼法与司法制度
图书情报与数字图书馆
经济体制改革
更多类别查询


图标索引 历史查询
computing security
double ports
ferrous chloride
nutrient equilibrium
valuable
farm tax
artistic layout
color analyzer
 
数字出版物超市-中国知网

      subject position
相关语句
  主体地位
    On The Translator's Subject Position
    译者的主体地位
短句来源
    This kind of curriculum established the students' subject position and the teachers' leading role, which stressed that we must make full use of the students' original knowledge and experience in our teaching.
    这种课程确立了学生在教学中的主体地位以及教师的主导作用,强调在教学中充分利用学生原有知识和经验。
短句来源
    This paper illustrates the subject position of the translator from three perspectives.
    主要从三个方面论证了译者的主体地位
短句来源
  主语位置
    Thus, the differences in nominal constructions beyond IP between English and Chinese are not all that complicated as has hitherto been thought of, and can be summarized in the following three aspects:a) In Chinese, an NP beyond IP can carry the nominative Case, because the subject position and the nominative Case can be split in a Chinese sentence.
    这样,英汉两种语言之间"外名词性结构的区别就不象迄今被人们所认为的那样复杂,而是从以下三个方面就能概括: a)汉语中IP外的NP可以带主格,因为汉语句子中的主语位置与主格是可以分离的。
短句来源
    Thus, the type of specificational copular sentence is conceptualized as involving a predicate in canonical subject position, while the true subject appears after the copula.
    说明系动词则被分析为谓词置于常规主语位置,而真正的主语置于系动词之后的倒装结构。
短句来源
    This paper,based on a corpus,intends to explore the frequency of finite that-subject complement in academic prose,with its focus on two variables: the varieties of structures in subject position and the varieties and frequency of the nouns in subject position.
    该论文以语料库为基础研究了限制性that主语补语从句在学术散文中的频率分布,集中在两个变量上,一是主语位置结构类别,二是落于主语位置名词语义类别及频率。
短句来源
  “subject position”译为未确定词的双语例句
    As for EO verbs, the Theme moves to the subject position in the S-structure.
    但是在EO心理动词的表层结构,客体却却移位到了主语的位置上。
短句来源
    For Grimshaw (1990), ES psychverb has the Experiencer mapped onto the subject position because the Experiencer argument is maximally prominent on both thematic and aspectual tiers.
    Grimshaw (1990)认为ES心理动词的感知者被映射在主语的位置,这是因为感知者论元在语义和事体两个层面上都是最显著的。
短句来源
    However, EO psychverb has the Theme (realized as CAUSE) mapped onto the subject position because there is a conflict of the two tiers.
    而EO心理动词的客体被映射在主语的位置,这是因为客体论元在语义和事体两个层面的显著性存在着冲突。
短句来源
    English middle construction is a unique language phenomenon in that the subject position is occupied by the theme although the verb is in the active form.
    英语中动结构是一种特殊的语言现象。
短句来源
    Of all the structures in subject position,(determiner) + Noun have the highest percentage.
    主语补语从句的主语以(限定词)+名词的结构频率最高。
短句来源
查询“subject position”译词为用户自定义的双语例句

    我想查看译文中含有:的双语例句
例句
为了更好的帮助您理解掌握查询词或其译词在地道英语中的实际用法,我们为您准备了出自英文原文的大量英语例句,供您参考。
  subject position
More specifically, pronouns are used to refer to given, salient entities in the discourse (topics); and NPs with such referents are generally encoded in subject position.
例句来源      
The preferred first-pass analysis has the wh-trace in subject position, although object position is correct.
例句来源      
Particular attention is given to questions surrounding the gender of theory: what genders are more heralded in the theoretical spotlights and how the subject position of doing theory is gendered.
例句来源      
This difference stems from a problem of shifting baseline related to subject position.
例句来源      
Lost in a sea of subjectivity: the subject position of the researcher in the anthropology of Islam
例句来源      
更多          



         The attribution of words or deeds to newsmakers by journalists is a most sensitive issue in news media,espeCially in the West. In his study on news discourse as mediated action, Ron Scollon (1998) demonstratesclearly that journalists of print and broadcast media alike are socially POsitioned to delegate responsibility, or'Principalship' (Goffman 1981), to a newsmaker or some ambiguous source. Any form of delegahon ofPrincipalship in news stories, or attribution in brief, is primarily motivated by jour...
            本文讨论了香港地区中文媒体在新闻报道中使用粤语高级变体时存在的两种句法和语用冲突。第一种是关于动词/形容词“怀疑”(waai4j4,suspect)的用法。此用法具有英文表达式“ItissuspectedthatNP…”的相同功能,旨在淡化报道行为的实施者。若动词前的NP指人时,则可能产生语义分歧。因为主语位置上的NP在语义上既可以是行为人,也可以是受施或不便指明身份的任何人。第二种冲突是关于不定指称“有人”(jau5jan4)(someone)的用法。“有人”通常被用来模糊地指代某些刑事案件或政治冲突中的“首要嫌疑人”,而这些嫌疑人一般通过上下文就可以轻易地推断出来。上述的两种冲突现象表明香港新闻报道中影射当事人,暗涉其话语或行为的作法是一个极其敏感的问题。本文将详细展示这两种冲突。
文摘来源
         English middles and ergatives are in contrast in that the former is used in generic statements and the latter describes events. However, there have been disputes over whether middles are lexically generated in the lexicon. Stroik's analysis, among others, offers the best explanation. He claims that middle constructions are derived syntactically and the middle verb projects an argument grid with both external θ-role and internalθ-role; that the external argument, according to the Principle of Argument Demoti...
            英语中动词与作格动词形成对照 ,前者描述类属情况 ,后者描写事体。它们是否都以不及物动词的形式在词库中生成 ,语言学界对此看法不一。在现有关于中动词的研究中 ,Stroik的观点最具解释力。他认为 ,中动结构靠句法推导而成 ,中动词具有完整的论元结构 ,论元降格原则使外论旨角色降至VP附加语位置 ;内论元通过升格移入结构主语位置。本文以Stroik的研究为基础 ,利用约束原则、PRO和格等已有概念来解释中动词的句法特征 ,证明中动词带内外双论元的观点能在生成语法框架内得到很经济的解释
文摘来源
         The present paper attempts to model the analysis of both Chinese and English existential sentences (ESs) on the pattern of Chomsky抯 generative linguistic theory. Given that the predicate verb in the ES is unaccusative in nature, the explanation of the Case assignment of the postverbal NP, the sole argument in the sentence, perplexes generative grammarians greatly. In the literature, it is claimed that the unaccusative verb, though incapable of assigning objective or accusative Case to its complement, is ab...
            鉴于英汉语存现句动词具有非宾格性的特点,如何解释动词后名词组的赋格一直是一个令生成语法学家们十分头痛的问题。一些相关研究主张援用Belletti(1988)的部分格理论加以解释,即动词后名词组可从非宾格动词获取部分格。本文认为部分格理论解释不仅使部分语言事得不到合理解释,而且严重削弱了动词非宾格理论的普遍性,理应放弃。文章基于普遍语法观的一个新的分析机制是,英汉语存现结构同属深层无主语句、原本空缺的主语位置可供动词后名词组的逻辑词缀移位前来享用;由于受不同的屈折体系制约,英语逻辑词缀there在汉语中的对应成分是一个没有物质外壳的空语类成分;移位进入主语位置的逻辑词缀可通过与自己移位后留下的语迹所形成的语链将自己在主语位置上获得的主语格位传递给动词后名词组。这样,英汉语存现句便在新的分析模式下获得了统一的解释。
文摘来源
 
<< 更多相关文摘    
图标索引    相关查询:

 对查询结果不满意

 


 

 
CNKI小工具
在Springer中查有关的英文论文
在知识搜索中查有关subject position的内容
在数字搜索中查有关subject position的内容
在概念知识元中查有关subject position的内容
在学术趋势中查有关subject position 的内容
 
 


CNKI主页 设CNKI翻译助手为主页 | 收藏CNKI翻译助手 | 广告服务
版权  2008 CNKI-中国知网
京ICP证040431号 互联网出版许可证 新出网证(京)字008号
北京市公安局海淀分局 备案号:110 1081725
版权图标 2008中国知网(cnki) 中国学术期刊(光盘版)电子杂志社