|
|
|
|
|  | | 为了更好的帮助您理解掌握查询词或其译词在地道英语中的实际用法,我们为您准备了出自英文原文的大量英语例句,供您参考。 | |
Studies on exposure status of inhabitants to water-arsenic valence states in areas with endemic arsenism in the Datong basin in
|
| 例句来源 | |
This study aimed to describe the distribution of water-arsenic (As) valence states and its relationship to areas with endemic arsenism in the Datong basin.
|
| 例句来源 | |
The most common type of drinking water arsenic valence state was As(III) in the endemic disease-areas.
|
| 例句来源 | |
This led us to conclude that the fraction of each water-arsenic valence state should be studied when determining the arsenic content of drinking water.
|
| 例句来源 | |
The valence of atoms was determined by X-ray photoelectron spectroscopy.
|
| 例句来源 | | 更多 |
|
|
|

| | Based on the construction of Chinese sentence semantic system,the paper firstly illustrates that the object of the research is not the reference meaning of sentences,but the relational meaning in the semantic dimension of sentences.Secondly,after summarizing the valence analysis methods,the paper states that the starting poing of the research is not the formulizational valence structure,but various cognitive connections among semantic entities.Finally,the paper points out that the research must ... | | 本文首先在构建汉语句子语义系统的基础上指出,句模研究的对象不是句子的指称意义,而是句子语义平面的关系语义;接着在综述配价分析方法的基础上说明句模研究的总体思路应当是先分化、后综合,句模研究的起点不是形式化的配价结构,而是语义实体之间客观存在的各种认知联系;最后指出句模研究必须遵循形义结合、原型构拟这两大基本原则 | | 文摘来源 | | This paper Presents a classification system of verbal valence in Chinese.Valent constituent and non valent constituent,saturation valence and non saturation valence,real valence and quasi valence are discussed.The paper expounds that verbs of trade are tetravalent verbs. | | 本文第一部分讨论谓词配价研究的几个问题 ,指出谓词配价是以语义为基础的句法范畴 ,谓词配价作为静态研究应该排除语用的影响。第二部分讨论谓词配价的确定 ,提出了确定谓词配价的易于操作的基干句模 ,区别了真配价和准配价 ,饱和价和非饱和价。第三部分不囿于动词的最高配价是三价的成说 ,指出“交易”类动词有四个配价成分 (买主、卖主、价格、商品 ) ,论证了“交易”类动词是四价。第四部分介绍了以常用谓词为语料的谓词配价分类系统 ,谓词配价分为 6“种”87“型” | | 文摘来源 | | In modern Chinese, the separable verbs are a special kind of verbs. The valence of the separable verbs is difficult to be defined because they can be connected and can also be separated. We hold that the separable verbs are single valence verbs. This is determined by the syntactic frames, of the separable verbs,which are separated into two kinds, the basic type and the extended type. We should consider the basic type as the frame of defining the valence, because it conforms to the “syntac... | | 在现代汉语中 ,离合词是动词中的比较特殊的小类。离合词的配价由于离合词可离可合的特点而不容易确定。我们认为离合词是一价动词。这是由离合词出现的句法框架决定的。离合词出现的句法框架有基本式和扩展式两种 ,我们应该用基本式作为确定配价的框架 ,因为它符合“句法—语义”的原则 ,所有的离合词都能进入这个框架 ;而扩展式虽然能够满足语义要求 ,却不能满足句法要求 ,因此采用“透视约束”来区别价。 | | 文摘来源 | |   | | << 更多相关文摘 |
|
相关查询: | |
对查询结果不满意
|
|
|
|