|
|
|
|
|  | | 为了更好的帮助您理解掌握查询词或其译词在地道英语中的实际用法,我们为您准备了出自英文原文的大量英语例句,供您参考。 | |
To do that, we do not need research as much as the rediscovery of old and forgotten things.
|
| 例句来源 | |
An opposite standpoint is that there is nothing really new under the sun, but well forgotten things only.
|
| 例句来源 |
|
|
|

| | Forgotten things ought to be differed from the missed things in crime of occupa tion.One of the causes is their differences in literal meaning.In legislating procedure,the legislator intentionally made a difference between them.The pat tern of crime of occupation of Taiwan may give us a clue to understand the diffe rences.Occupying forgotten things has a greater harm to the society than occupy ing missed thing.Differing from forgotten things to missed things c... | | 侵占罪中遗忘物应该区分于遗失物。两者的文义不同是区分的原因之一 ,立法者在立法过程中也有意将两者加以区分 ,台湾地区的侵占罪立法体例提供了将两者区分的可资以借鉴的法律传统。将遗忘物与遗失物加以区分的实质在于对不同财物的侵占体现了不同的社会危害性。将两者加以区分也体现了刑法谦抑性的价值理念。 | | 文摘来源 | | Beijing, as the capital of P. R. China, is now undergoing dramatic changes which can be reflected and expressed by a popular symbol chai(dismantle). Chaiis the medium by which some forgotten things in the background can be aroused into memory or foreground. It is subjected to the principle of counter-forgetting recovery. In this sense, chaiin Beijing was presented just as a counter-forgetting recovery of the recent or distant past. Furthermore, "betwixt" and "between" other than "contrast" could... | | 北京正经历着一种巨变,这巨变可以在一个非常流行的象征符号“拆”上得到具体的体现与表达。“拆”是一种媒介,由此某些背景中的被遗忘的事情可以被唤醒而进入到记忆或者前景之中,其服从于一种“逆遗忘恢复”的原则。“非此非彼”以及“处于中间”而非“对立”可以看作是传统性与现代性之间关系的一个核心特征。表面上,通过“拆”,某种东西要被拆毁而其他东西要被记忆。从更深层的意义上来讲,这也是在中国文化背景下的一种再界定的过程,或者也可以说成是统治与服从之间的一种循环的游戏。 | | 文摘来源 | |   |
|
相关查询: | |
对查询结果不满意
|
|
|
|