助手标题  
全文文献 工具书 数字 学术定义 翻译助手 学术趋势 更多
查询帮助
意见反馈
   against 在 世界文学 分类中 的翻译结果: 查询用时:0.082秒
图标索引 在分类学科中查询
所有学科
世界文学
中国政治与国际政治
中国近现代史
中国文学
哲学
中国共产党
世界历史
马克思主义
行政学及国家行政管理
更多类别查询

图标索引 历史查询
 

against
相关语句
  反对
    Against Interpretation and Other Essays and Postmodernism
    《反对阐释》与后现代主义
    “Against Interpretation ”In the Context of Postmodernism
    后现代主义特征下的“反对解释”
短句来源
    Fight against war and strive for peace
    反对战争 争取和平——神秘派诗画诗人布莱克的诗歌简论
短句来源
    Against interpretation is not only a thorough rebellion to theory about content of art, but also a post-metaphysics anti-hypostasis from the point of view of philosophy.
    “反对阐释”是对自柏拉图以来的艺术内容说的一次彻底反叛,其背后的哲学意味是对本质主义抵制的后形而上学和反本质主义。
短句来源
    The two authors, choosing chess as their subject matter, express their spiritual pursuit, that is, opposition against darkness and ignorance, against autocracy and war, longing and admiration for future, civilization, freedom and thought.
    两位中外作家不约而同地选取象棋为题材,通过小说中的人物表达了精神追求——反对黑暗与愚昧,向往光明与文明,崇尚自由与和平,表现出深刻的哲理批判和思考。
短句来源
更多       
  “against”译为未确定词的双语例句
    give an examination of black women's political condition and state of life under the racial and sexual oppression,their fighting against the double oppression and their search for the integrity of self and life.
    小说描述了一位受旧思想束缚的黑人妇女的转变和成长过程,充分展现了黑人女性深受性别和种族双重压迫的政治状况和生活境遇,以及对这种双重压迫的反抗和对完善自我及完美生活的渴望与追求,深刻反映了作者的妇女主义思想。
短句来源
    William Blake-A Madman Against the Empire
    威廉·布莱克——反帝的狂人
短句来源
    Shakespeare, the greatest dramatist and poet of the Renaissance, created 154 sonnets during the period of 1592-1598,in which he eulogized beauty, friendship, and love, and declared war against devastating time.
    欧洲文艺复兴时代伟大的剧作家和诗人莎士比亚大约在1592-1598年间创作了154首十四行诗,不断讴歌友谊,爱情和人类的创造力。
短句来源
    The condition causes people to question and fight against the society.
    这种社会状况导致人类开始质疑社会,与自己的现实生活抗争。
短句来源
    It analyses his two methods of rebellion against the adult world and the attempts of obedience to the world.
    分析他对成人世界进行叛逆的两种方法和顺从成人世界的尝试,从而阐明霍尔顿既不能退回儿童世界,又不能完全进入成人世界的处境。
短句来源
查询“against”译词为用户自定义的双语例句

    我想查看译文中含有:的双语例句
例句
为了更好的帮助您理解掌握查询词或其译词在地道英语中的实际用法,我们为您准备了出自英文原文的大量英语例句,供您参考。
  against
Toeplitz operators on the Bergman space of the unit disc can be written as integrals of the symbol against an invariant operator field of rank-one projections.
      
The aqueous and solvent extracts when tested against 11 gram-negative and 2 gram-positive bacteria and 3 fungi expressed activity to most of the organisms.
      
Activity was not recorded for hexane extract, against A.
      
Methanol extract showed more activity amongst all the solvent extracts, particularly remarkable activity recorded against gram-positive bacteria.
      
Activity against diarrhea and dysentery causing organisms such as A.
      
更多          


Ivan Sergeyevich Turgenev is a world-famous Russian writer. His prose poems are profound in thoughts, ingenious in construction, rich in sentiment, terse and elegant in language. He is a brilliant star in Russian literary circle. His works, when translated into Chinese, are being extensively fond of by Chinese readers. The paper attempts to expound the woven web of conflicting sentiments of his prose poems. Readers often find in his poems a sentimental emotion for the evening of his life on the one hand and...

Ivan Sergeyevich Turgenev is a world-famous Russian writer. His prose poems are profound in thoughts, ingenious in construction, rich in sentiment, terse and elegant in language. He is a brilliant star in Russian literary circle. His works, when translated into Chinese, are being extensively fond of by Chinese readers. The paper attempts to expound the woven web of conflicting sentiments of his prose poems. Readers often find in his poems a sentimental emotion for the evening of his life on the one hand and a patriotic ardour for his homeland on the other, with optimism being the main stem. The paper expresses the author's view against such an opinion as shown in the statement "The prose poems are pessimistic and world-weary.

屠格涅夫是俄国驰誉世界的作家。他的散文诗思想深邃、构思精巧、感情浓烈、语言简练优美,是俄国文坛上璀璨的明珠。翻译成中文后,深受我国广大读者喜爱。本文试从他散文诗的思想感情矛盾交织即既有凄凉悲伤的暮年哀愁的一面;又有激昂鲜明的爱国之情的另一面,而以乐观向上的思想感情为主导加以分析阐述,不赞同“散文诗是悲观厌世的”认识。

Theodore Roethke,the well-known contemporary American poet,like other "confessional" poets,gave open expressien of self-revelation, personal perplexities and sufferings. Furthermore, Roethke compared in his poems the similarities between life from birth to death and Nature, especially the plants in the greenhouse which he was familiar with since his childhood. Unlike Slavia Plath and some other "confessional* poets, who thought that suicide was the only way to relieve one from sufferings as well as the strongest...

Theodore Roethke,the well-known contemporary American poet,like other "confessional" poets,gave open expressien of self-revelation, personal perplexities and sufferings. Furthermore, Roethke compared in his poems the similarities between life from birth to death and Nature, especially the plants in the greenhouse which he was familiar with since his childhood. Unlike Slavia Plath and some other "confessional* poets, who thought that suicide was the only way to relieve one from sufferings as well as the strongest condemnation against realities, Roethke revealed to us that darkness would be over and man could be reborn only if he cherished the hope like the lost son in the underworld. This article tries to probe more deeply into the meaning of the poem by taking into consideration its historical and cultural background.

美国当代著名诗人雷德克和其他“自白派”诗人一样,以坦率、大胆的自我披露方式来揭示个人生活、精神惶惑和内心苦痛。雷德克以洞察自然,特别是他自幼熟悉的温室中的植物,从生到死来比喻人生。《迷惘的儿子》是其《温室诗集》中的主要诗篇。他不像普拉斯等“自白派”诗人那样以自毁来求解脱人生的痛苦,认为自杀才是对生活现实的强烈谴责,雷德克以沉沦于地狱中的儿子对光明和新生的响往给人们以启示:只要怀着希望,黑暗总会过去,光明必将到来。本文试图从诗人所处的历史条件及社会环境来分析该诗的更为深沉的寓意。

The theme of the Slaughterhouse-Five is war. By relentlessly displaying the atrocity,atrocity ,absurdity and ugliness of war fare, Kurt Vonnegut presents a convincing argument against warfare and once more confirms his sturdy stand point sa apacifist.In Slaughterhouse-Five, the author bedesques American realities and the enticingly lurid American Dream Andbe does not spare himself as one of the victims of the satirical attacks that he launches haphazardly in the book.Furthermore, he reveals metaphysically...

The theme of the Slaughterhouse-Five is war. By relentlessly displaying the atrocity,atrocity ,absurdity and ugliness of war fare, Kurt Vonnegut presents a convincing argument against warfare and once more confirms his sturdy stand point sa apacifist.In Slaughterhouse-Five, the author bedesques American realities and the enticingly lurid American Dream Andbe does not spare himself as one of the victims of the satirical attacks that he launches haphazardly in the book.Furthermore, he reveals metaphysically the absurd positions in Which human hoop have found themselves by describing in detall wars, realities and non-realisic actions. The author's pessimism and his submissive attitude towards the fealities of ide are manifested clearly in Slaughterhouse-Five, it is undeniable htat it is tinted deeply by ho pessimistic tendency.His pessimism, howerer is closely merged with his protestations.Threfore, is is only adequate that,while his pessimism ought to be duely chided, full account should also be taken of the positivity contained in his protecations.

在美国60年代的文学甚至文化中都享有重要的地位的冯尼格的《五号屠场》的主题是战争.冯尼格以对战争的残酷、荒谬与丑恶的展示,表达了他强烈的反战倾向与一个和平主义者的立场。小说嘲讽了美国的现实与蛊惑人心的“美国梦”。冯尼格也心境复杂地嘲弄了自己。他并且以对战争、现实以及非现实情节的描述从形而上的意义上揭示了人类的荒诞处境。小说也显示了作者的悲观情绪与面对现实的屈从态度,有浓郁的悲观主义色彩。但他的悲观主义与抗议是融为一体的。在对其悲观主义提出批评的同时,应充分注意到其抗议中的积极含义。

 
<< 更多相关文摘    
图标索引 相关查询

 


 
CNKI小工具
在英文学术搜索中查有关against的内容
在知识搜索中查有关against的内容
在数字搜索中查有关against的内容
在概念知识元中查有关against的内容
在学术趋势中查有关against的内容
 
 

CNKI主页设CNKI翻译助手为主页 | 收藏CNKI翻译助手 | 广告服务 | 英文学术搜索
版权图标  2008 CNKI-中国知网
京ICP证040431号 互联网出版许可证 新出网证(京)字008号
北京市公安局海淀分局 备案号:110 1081725
版权图标 2008中国知网(cnki) 中国学术期刊(光盘版)电子杂志社