助手标题  
全文文献 工具书 数字 学术定义 翻译助手 学术趋势 更多
查询帮助
意见反馈
   gatt 在 国际法 分类中 的翻译结果: 查询用时:0.193秒
图标索引 在分类学科中查询
所有学科
国际法
贸易经济
经济体制改革
中国近现代史
公路与水路运输
宏观经济管理与可持续发展
投资
旅游
环境科学与资源利用
更多类别查询

图标索引 历史查询
 

gatt
相关语句
  关贸总协定
    Anti - dumping is one of the legitimate means allowed by the General Agreement on Tariffs and Trade (hereinafter referred to as "GATT") and the World Trade Organization (hereinafter referred to as "WTO") to resist unfair competition from abroad.
    反倾销是关贸总协定(General Agreement on Tariffs and Trade,下称“GATT”)和目前的世界贸易组织(World Trade Organization,下称“WTO”)所允许采用的抵制外来不公平竞争的合法手段之一。
短句来源
    Grey Area Measures in GATT/WTO refer to the discriminating trade agreements made by the importing party and exporting party in international trade privately on the importation of one kind of products bilaterally or unilaterally to avoid the 'emergent measures on the importation of one specific kind of products' stipulated by Article 19 GATT.
    GATT/WTO中的“灰色区域”措施(Grey Area Measlires)是指国际贸易中进出口双方之间主要为绕开关贸总协定第19条保障条款“对某种产品的进口的紧急措施”的规定,由双方私下达成的对某项产品进口的贸易协议。
短句来源
    Exception Clauses and Restrictive Practices of GATT
    论关贸总协定中的例外条款和限制性措施
短句来源
    The Conditions of the Application of the Unilateral Protective Measures Under WTO Mechanism ——The Application of Article 20.2 of GATT
    WTO规则下单边贸易保护措施实施的条件——关贸总协定第二十条第二款之适用
短句来源
    The World Trade Organization (WTO ) was established in 1995. WTO has not existed for long, but its predecessor GATT ( General Agreements on Tariffs and Trade ) , from which the WTO has inherited its essence existed almost half a century, which aims to reach free-trade goal in way of reduce tariff and non-tariff barriers in order to build up an integrated, transparent and sustained multilateral international trade system.
    世界贸易组织(WTO)成立于1995年,该组织继承其前身关贸总协定(GATT)致力于自由贸易的宗旨,以削减关税和非关税壁垒为手段,力图建立一个完整、透明和持久的多边货物贸易体制。
短句来源
更多       
  “gatt”译为未确定词的双语例句
    In respect to the applicable of law of agricultural subsidy in WTO framework,the general subsidies rules providing all goods trade——Agreement on Subsidies and Countervailing and GATT1994 should apply to agricultural subsidy according to the principle of cumulative application in the WTO.
    在WTO框架下,对于农业补贴的法律适用,根据累加适用原则,要适用调整所有货物贸易的一般补贴规则———《补贴与反补贴措施协议》和GATT1994。
短句来源
    The Developing Countries and the GATT/WTO Antidumping Law
    发展中国家与GATT/WTO反倾销立法
短句来源
    Mutual-influence on the Regulations of the Anti-dumping Act Between Euro-America and GATT/WTO
    试论欧美反倾销法与GATT/WTO反倾销规则的相互影响
短句来源
    Analysis of the Environment——Trade Disputes Under GATT/WTO
    GATT/WTO下的环境——贸易争端评析
短句来源
    The new development of the "green clauses" of article XX of GATT in practice and green trade barrier ——From the practice of WTO dispute settlement
    “绿色条款”在实践中的新发展与绿色贸易壁垒——从WTO争端解决实践看GATT第20条
短句来源
更多       
查询“gatt”译词为用户自定义的双语例句

    我想查看译文中含有:的双语例句
例句
为了更好的帮助您理解掌握查询词或其译词在地道英语中的实际用法,我们为您准备了出自英文原文的大量英语例句,供您参考。
  gatt
The General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) is a major element of these efforts.
      
In international economic policy there have been traces of mercantilist thinking, but support for GATT and NAFTA could outweigh these faults.
      
The relationship between an evolving GATT and an evolving European economic community
      
To take advantage of the benefits offered by fluidization, a 1-kg Uni-Gatt laboratory fluid bed processor was modified to support microwave-assisted fluid bed drying of several representative pharmaceutical granulations.
      
Recent rounds of GATT and later WTO have advocated widespread tariffication, meaning that existing non-tariff barriers be converted into import equivalent tariffs.
      
更多          


This article focuses on the exception clauses which serve to exempt dueobligations and the restrictive practices of the GATT. An introduction is alsomade to how some of the countries have been utilizing these clauses, At thethreshold for reentering GATT, the said clauses should be fully used to makeappropriate legislative counter-measures with a view to protecting the natioualeconomy of China.

本文主要对关贸总协定中有关免除义务的例外条款和限制措施进行了研究分析,同时也研究了一些国家对这些例外条款的利用情况。指出我国在“复关”前夕,应充分利用这些例外条款,制定法律对策,来保护我国的民族经济。

The GATT has never been, in jure, and officially-estabished international orhanization ,but a defacto one. Having remedied the deficiencies of the GATT, the WTO has established itself as a global and intergovenmental international economic organization. It has legal personality, and is accorded by each of its Members such legal capacityas may be necessary for the exercise of its functions. the privileges and immunities to be accorded by a Member to the WTO, its officials and the representatives of...

The GATT has never been, in jure, and officially-estabished international orhanization ,but a defacto one. Having remedied the deficiencies of the GATT, the WTO has established itself as a global and intergovenmental international economic organization. It has legal personality, and is accorded by each of its Members such legal capacityas may be necessary for the exercise of its functions. the privileges and immunities to be accorded by a Member to the WTO, its officials and the representatives of its Members are similar to those stipulated in the United Nations Convention on the Privileges and Immunities of the Specialised Agencies.Studying the problesm of its legal status will help the WTO play a better role in regulating the international traderelations.

关贸总协定从严格的法律意义上讲并不是一个正式的国际组织,只具有准国际组织的性质。世界贸易组织克服了关贸总协定的先天不足,成为了正式的全球性的政府间国际经济组织。它具有独立的法律人格,享有由各成员国授予的实现其宗旨和执行其职能所必要的法律行为能力,在一定范围内的国际关系中,作为国际法主体,同主权国家或其他国际组织进行有效的交往。世界贸易组织及其职员和成员国的代表享有的特权和豁免与联合国专门机构特权和豁免公约所规定的原则相类似。深入研究世界贸易组织的法律地位问题,有利于更好地发挥其调整世界经济贸易关系的作用。

The relationships between the World Trade Organization(WTO) established in 1995 and theGeneral Agreement of Tariffs and Trade(GArn signed in 1947 cover the following three aspects:relationship of the law of the treaty betWeen GATT 1947 and WTO; relationship of coexistencebetween GATT 1947 and WTO; consequences in law caused by the withdrawal of the treaty fromGATT 1947. Although the party of withdrawal from GATT does not perform the duty stipulated byGATT 1947, it must perform some rights,...

The relationships between the World Trade Organization(WTO) established in 1995 and theGeneral Agreement of Tariffs and Trade(GArn signed in 1947 cover the following three aspects:relationship of the law of the treaty betWeen GATT 1947 and WTO; relationship of coexistencebetween GATT 1947 and WTO; consequences in law caused by the withdrawal of the treaty fromGATT 1947. Although the party of withdrawal from GATT does not perform the duty stipulated byGATT 1947, it must perform some rights, dubes and law situations brought about by carrying outGATT 1947 before its withdrawal.

1995年成立的世界贸易组织与GATT1947之间的关系涉及到下列三个方面:GATT1947与WTO协议的条约法关系,GATT1947与WTO协议的共处关系,以及退出GATT1947所产生的法律后果.GATT1947的退出方虽然不再履行GATT1947的义务,但它必须履行某些退出前经由实施GATT1947而产生之权利、义务和法律情势。

 
<< 更多相关文摘    
图标索引 相关查询

 


 
CNKI小工具
在英文学术搜索中查有关gatt的内容
在知识搜索中查有关gatt的内容
在数字搜索中查有关gatt的内容
在概念知识元中查有关gatt的内容
在学术趋势中查有关gatt的内容
 
 

CNKI主页设CNKI翻译助手为主页 | 收藏CNKI翻译助手 | 广告服务 | 英文学术搜索
版权图标  2008 CNKI-中国知网
京ICP证040431号 互联网出版许可证 新出网证(京)字008号
北京市公安局海淀分局 备案号:110 1081725
版权图标 2008中国知网(cnki) 中国学术期刊(光盘版)电子杂志社