助手标题  
全文文献 工具书 数字 学术定义 翻译助手 学术趋势 更多
查询帮助
意见反馈
   rhetorical 的翻译结果: 查询用时:0.011秒
图标索引 在分类学科中查询
所有学科
外国语言文字
中国语言文字
中国文学
世界文学
文艺理论
戏剧电影与电视艺术
新闻与传媒
更多类别查询

图标索引 历史查询
 

rhetorical
相关语句
  修辞
     Marked Theme in English and its Rhetorical Functions
     英语有标记主位及其修辞作用
短句来源
     The English Sentence Fragment and Its Rhetorical Function
     英语片语句及其修辞作用
短句来源
     Rhetorical Functions in Scientific English
     科技英语话语修辞功能
短句来源
     On The Semantic and Rhetorical Features of American Slang
     美国现代俚语的语义特色与修辞特色
短句来源
     The grammatical and rhetorical sense of the term “transition”
     试论Transition的语法义与修辞
短句来源
更多       
  修辞的
     The Grammatical “adv.+n." and the Rhetorical “adv.+n.
     语法的“副+名”和修辞的“副+名”
短句来源
     In pragmatics, the studies on conversational implicature and context can also explain this rhetorical phenomenon.
     从语用学的角度看,虽然矛盾修辞的语言语义上自相矛盾,但是语用学对会话含义和语境的研究却能够诠释这一现象。
短句来源
     Fantasy of Love:Ideological Interposition in Literary Rhetoric——Rhetorical Tactics and A typological History of the 20th Century Chinese Literature
     想象爱情:文学修辞的意识形态介入——修辞策略和20世纪中国文学类型史之一
短句来源
     Rhetorical essential rule is the guide line which persons must follow in the whole process of creation and comprehension of rhetorical diction.
     修辞的基本规律是人们在修辞言语创造和理解的全过程中所必须遵循的一般规律或规则,主要包括切境律、择取律、主体律和美感律,它们贯穿于修辞的全过程。
短句来源
     At first this thesis classifies the vocabularies of "怒"category from the rhetorical perspective,and then analyses the body metapher working mechanism of the vocabularies of"怒"category:that is the daily experience which forms the image schema of"怒",and then projects to the embodied domain,and forms the abstract concept through metaphor at last.
     文章从修辞的角度找出“怒”范畴词列,分析“怒”范畴词列的身体隐喻机制:日常经验形成“怒”的意象图式,进而投射具体域结构,通过隐喻形成抽象概念。
短句来源
更多       
  修辞学的
     Influenced by the Western structural linguistics, Chinese linguistics has kept going the way of description without elucidation, which hinders the development of the subject and psychological explanation of rhetorical phenomenon.
     中国修辞学的发展有着悠久的历史 ,中国现代修辞学在西方特别是在日本修辞学的影响下也走过了近百年的历程 ,但因受西方结构主义语言学的影响过重 ,一直都沿袭着“只描写不阐释”的路径行进 ,许多修辞现象不能从学理上得以阐发 ,影响了学科的发展与学科自身的学术价值体系。
短句来源
     There have been striking achievements in rhetorical research In the 20th Century in Jiangsu, which has been a great driving force for the development and prosperity of Chinese rhetoric.
     20世纪的江苏修辞学研究取得了令人瞩目的成就,对中国修辞学的发展繁荣起了极大的推动作用。
短句来源
     Contemporary rhetoric, free from traditional constraints in t he wake o f philosophers' rhetorical turn, interweaves itself with philosophical ideas, wi thout being confined to the study of the rhetorical skills of persuasion and arg umentation and rhetorical structures.
     哲学家的修辞学转向使当代修辞学从传统的束缚中走了出来 ,不再局限于对劝说和论辩的修辞术和修辞法结构的研究 ,而是与哲学思想交织在一起。 在哲学家和修辞学家的共同努力下 ,修辞学与哲学传统上的分离得到了修复 ,大大地巩固了修辞学的学术地位。
短句来源
     Rhetorical interpretation of Allan Poe's psychological novels is an absolutely new angle.
     从修辞学的角度解读爱伦·坡的心理小说,是一个全新的视角。
短句来源
     On Translation from the Western Rhetorical Perspective
     从西方修辞学的视角看翻译活动
短句来源
更多       
  “rhetorical”译为未确定词的双语例句
     Also explored is the relationship between the abstract principle and the concrete rhetorical devices or communication strategies.
     得体原则是抽象的,而言语交际策略是具体的:抽象原则体现于具体的策略,具体策略验证抽象的原则。
短句来源
     Metaphor——From Rhetorical Metaphor to Conceptual Metaphor
     隐喻——从修辞格隐喻到概念隐喻
短句来源
     Oxymoron, an English Rhetorical Device
     谈谈英语修辞格Oxymoron
短句来源
     Chapter Six focuses on the implied negative sentences in English. According 10 devices employed to achieve negation, implied negative sentences are divided into four categories, namely, implied negative sentences by grammatical devices, by semantic devices, by rhetorical devices, and by pragmatic devices.
     第六章集中研究了英语含蓄否定句,按照一个含蓄否定句采用何种手段(devices)实现意义上的否定进行一下分类,把含蓄否定句分为四类—通过语法手段实现的含蓄否定句,通过语义手段实现的含蓄否定句,通过修辞手段实现的含蓄否定句,通过语用手段实现的含蓄否定句。
短句来源
     Rhetorical Structure Hendiadys: Its understanding and application
     Hendiadys修辞格的理解与运用
短句来源
更多       
查询“rhetorical”译词为用户自定义的双语例句

    我想查看译文中含有:的双语例句
例句
为了更好的帮助您理解掌握查询词或其译词在地道英语中的实际用法,我们为您准备了出自英文原文的大量英语例句,供您参考。
  rhetorical
It analyses the social circumstances which made Max Weber an aspiring and acknowledged young scholar in the expanding field of social sciences in Germany and examines his rhetorical strategies vis-à-vis the different fractions within the Verein.
      
The paper proposes that the rhetorical dynamics of the passage have been a powerful influence in leading scholars to maintain this demonstrably false position.
      
Interpreting the punishment in this fashion conforms to the passage's rhetorical strategy of creating a unified, male-identified subject position that uses sexual difference to focus the reader's fury solely on the woman.
      
The commentators, on the other hand, deleteriously influenced by the rhetorical dynamics of the passage, put personified Jerusalem to death for the enormity of her sexual offenses.
      
'I will not cause him/it to return', Amos 1:3, 6, 9, 11, 13; 2:1, 4, 6) as the result of deliberate ambiguity that forms a rhetorical trap for the reader.
      
更多          


This paper attemps to make a brief description of English idioms, especially the rhetoric function of verbs and verbial idioms. Examples are given respectively for illustrating the function of verbs and verbial idioms in a variety of rhetorical forms.

本文试图对英语习语,特别是对动词和动词习语的修辞作用加以扼要的描述.对动词和动词习语在修辞方式中的作用分别举例加以说明.对于初学者,特别是初学写作的人来说,熟悉习语的修辞作用是非常有益的。恰当地运用修辞手段能使文字精炼、生动、形象鲜明,寓意深远,增加语言的美感.

The present article deals chiefly with the important function of the rhetorical devices for intensification in English, by which we can pass our emotional mood to a sentence, and emphasize the main themes, so as to be able to convey information both effectively and emotionally. The author sume up some commonly used vehicles for emphasis which may be divided into two parts according to the sentence structure and morphology. Ample illustrations are given of the special meanings imparted by each structure...

The present article deals chiefly with the important function of the rhetorical devices for intensification in English, by which we can pass our emotional mood to a sentence, and emphasize the main themes, so as to be able to convey information both effectively and emotionally. The author sume up some commonly used vehicles for emphasis which may be divided into two parts according to the sentence structure and morphology. Ample illustrations are given of the special meanings imparted by each structure and of the usual practices in translation work.

本文概要地论述英语中强意手段的重要作用,它能加强句子的语气,突出强调中心思想,加 强信息感,从而达到准确、有效地进行思想交流的目的. 本文仅就词汇及语法构成的一些常见的强意结构按句法和词汇划分两大部分进行归纳阐述. 文中对各个结构的特征含义及习惯译法均作了详细的说明.

Cross talk is a colorful form of Chinese folk art.Colloquialism features its style of presentation,which is markedly distinct from written language,it has to provoke laughter from its auditors so that its moral of encouraging the good and warning against the evil easily comes through to them as they are lost in aesthetic enjoyment.Therefore it is obliged to use all sorts of rhetorical devices to create humour and irony,and given the characteristics of its language,it resorts to some devices which are alien...

Cross talk is a colorful form of Chinese folk art.Colloquialism features its style of presentation,which is markedly distinct from written language,it has to provoke laughter from its auditors so that its moral of encouraging the good and warning against the evil easily comes through to them as they are lost in aesthetic enjoyment.Therefore it is obliged to use all sorts of rhetorical devices to create humour and irony,and given the characteristics of its language,it resorts to some devices which are alien to other forms of art.Ellipsis and deliberate wrong statenment,which this paper singles out for discussion,are two of them.Both devices are used to enhance the eomicality of the laughing-stock so as to fulfil the purpose,amidst the laughter of the auditors,of ridiculing and flailing at social evits,exposing human frailties for correction,and enriching national culture.

相声是民间艺术中绚丽的花朵,作为一门独特的语言形式,以其较强的口语化特点形成一些与书面语言相异的艺术特色。它必得让观众笑,在笑声中惩恶扬善,得到美的享受,所以动用一切手段,创造出幽默与讽刺的语言风格。在此基础上,又因其语言的特殊性,相应地产生一些只在相声语言里才能出现的修辞手段,本文撮举出的省略与故意说错即是其中两种,借以提炼笑料构成包袱,在听众的笑声中完成讽刺针砭丑恶社会现象、昭示人物性格缺陷来促人改正,以及弘扬民族文化的任务。

 
<< 更多相关文摘    
图标索引 相关查询

 


 
CNKI小工具
在英文学术搜索中查有关rhetorical的内容
在知识搜索中查有关rhetorical的内容
在数字搜索中查有关rhetorical的内容
在概念知识元中查有关rhetorical的内容
在学术趋势中查有关rhetorical的内容
 
 

CNKI主页设CNKI翻译助手为主页 | 收藏CNKI翻译助手 | 广告服务 | 英文学术搜索
版权图标  2008 CNKI-中国知网
京ICP证040431号 互联网出版许可证 新出网证(京)字008号
北京市公安局海淀分局 备案号:110 1081725
版权图标 2008中国知网(cnki) 中国学术期刊(光盘版)电子杂志社