助手标题  
全文文献 工具书 数字 学术定义 翻译助手 学术趋势 更多
查询帮助
意见反馈
   emigrant 的翻译结果: 查询用时:0.009秒
图标索引 在分类学科中查询
所有学科
行政学及国家行政管理
人口学与计划生育
中国古代史
中国近现代史
世界历史
资源科学
社会学及统计学
中国民族与地方史志
更多类别查询

图标索引 历史查询
 

emigrant     
相关语句
  移民
     1. analyse the system of the Reservoir emigrant, and introduce the concepts and the content of the post evaluation of the Reservoir emigrant.
     论文主要进行了以下研究:1.分析了水库移民系统,在此基础上提出了水库移民后评价的基本概念和内容。
短句来源
     Chongqing's Emigrant Practice and the Innovation of Migrant Theory with Chinese Characteristics
     重庆移民实践与中国特色移民理论的创新
短句来源
     On Library Construction in Emigrant Area
     移民小区图书馆建设
短句来源
     The Study on Post Evaluation's Indicator in Water Resources Engineering Emigrant
     水资源工程移民后评价指标体系研究
短句来源
     Through analysing a construction plan, the article, for the first time, advances the principle, method and procedure of emigrant settlement planning and construction in five aspects.
     本文通过对这一现象的阐述和实际建设方案的剖析 ,首次从五个方面提出占地移民住区规划建设的原则、方法及程序 ,对占地移民的规划安置具有重要的参考价值
短句来源
更多       
  移民的
     Through analysing a construction plan, the article, for the first time, advances the principle, method and procedure of emigrant settlement planning and construction in five aspects.
     本文通过对这一现象的阐述和实际建设方案的剖析 ,首次从五个方面提出占地移民住区规划建设的原则、方法及程序 ,对占地移民的规划安置具有重要的参考价值
短句来源
     The construction of Three Gorges Project has not only created a miracle of water conservancy in our country,but also put forward a new subject on the development of drainage-area economy and arrangement of the un-voluntary emigrant: development and exploitation of the regional economy and society of the Three Gorges Reservoir.
     三峡工程的兴建,不仅创造了我国水利工程建设的奇迹,也给我国流域经济开发和非自愿工程移民的安置提出了新的课题———三峡库区区域经济社会的开发与发展。
短句来源
     In light of the history ofreservoir resettlement in China,it is expounded in this paper that the adjustment of agricultural production structure must be considered during recovery and solidifying stages of emigrant economy,even during the resettlement planning 3and that while the economic development stage,the full adjustment of the industrial structure will become an objective demand ofrural reservoir resettlement and a natural tendency of economic development in the reservoirarea,and also a strategic measure for ensuring to emigrants a stable and plentiful life.
     纵观我国水库移民的历史,说明移民经济的恢复和巩固阶段,甚至在移民安置规划中就要考虑农业生产结构的调整,而在库区经济的发展阶段,全面调整产业结构,就成为水库农村移民安置的客观需要和库区经济发展的必然趋势,也是保障移民长治久安和发展致富的战略措施。
短句来源
     The first chapter has three minor parts to describe the early and modern overseas emigrants of Xiangshan to go abroad, the business activities and the students abroad as the special emigrant group, and analyzed the concentrating-area problem of students of Xiangshan who studied in US in later Qing in details.
     第—章分三个小节叙述香山早期海外移民、近代香山海外移民的—般动因及其在海外的主要商业活动和作为特殊移民群体的香山籍留学生,并具体分析了晚清留美幼童中的香山籍留学生群体地域集中性问题。
短句来源
     The modern northeast region is the quickest region of the population increment in our country,the main reason of it is the growth of emigrant population and not natural increment,among them the numerous emigration across the border is also its(important) characteristic.
     近代东北地区是我国人口增长最快的地区,人口增长的主要原因是大量移民人口的增加,而不是靠人口的自然增长,其中大量跨境移民的涌入是一个重要特征。
短句来源
更多       
  “emigrant”译为未确定词的双语例句
     Compared with local women,higher rates of gonococcal infection(5.3% vs 2.5%)were found among emigrant women who had more than 1 sex partner(6.8% vs 0.8%),lower education,less than junior middle school education(87.2% vs 43.6%),and lower rate of frequent condom use(3.2% vs 13.3%).
     外地病例淋菌感染检出率(5.3%)、近3个月有1个以上新性伴的比例(6.8%)、初中以下文化的比例(87.2%),均高于当地病例(43.6%)。 经常使用安全套的比例(3.2%)低于当地病例(13.3%)。
短句来源
     It was found that 3.9% of the emigrant women had more than one sexual partner in the recent 3 months,and 8.1% them used condom.
     3.9%的人近3个月有1个以上新性伴,8.1%的人经常使用安全套。
短句来源
     This paper investigates the history of coolie trade in Macao, reviews its emergence, development, and decline, and analyses its political, economic, and cultural influence on emigrant countries.
     本文旨在考察澳门苦力贸易的历史变迁,特别是对近代澳门苦力贸易进行全方位的历史考察,力图详细、系统地展现澳门苦力贸易形成、发展和衰落的全过程,并就澳门苦力贸易对侨居国政治、经济、文化等方面的影响,作一评析。
短句来源
     Harbin Russian Emigrant Literature
     哈尔滨俄侨文学
短句来源
     Analysis of Emigrant Population in Transitional Russian Far East
     俄罗斯远东转型期外来人口状况分析
短句来源
更多       
查询“emigrant”译词为用户自定义的双语例句

    我想查看译文中含有:的双语例句
例句
为了更好的帮助您理解掌握查询词或其译词在地道英语中的实际用法,我们为您准备了出自英文原文的大量英语例句,供您参考。
  emigrant
Immigrant Parents and Their Emigrant Adolescents: The Tension of Inner and Outer Worlds
      
In this study we asked whether thymic function and the production of recent thymic emigrant (RTE) T cells from the thymus was influenced by intracranial (i.c.) glioma progression.
      
Thymic function and output of recent thymic emigrant T cells during intracranial glioma progression
      
In this study we asked whether thymic function and the production of recent thymic emigrant (RTE) T cells from the thymus was influenced by intracranial (i.c.) glioma progression.
      
Thymic Function and Output of Recent Thymic Emigrant T Cells During Intracranial Glioma Progression
      
更多          


Evidences obtained from many aspects of investigation have proved that the white back planthopper Sogatella furcifera can not overwinter under the climatic conditions of Guiyang. Immigration of the long winged adults had been found in rice culture pots set on the roof, the top and foot of a mountain, or in the orchard, the vegetable plot, the flower nursery and the grassland in 1979, 1980 and 1981.In the same years, the long winged adults moved out from rice fields and feeding cages had been seen in the morning...

Evidences obtained from many aspects of investigation have proved that the white back planthopper Sogatella furcifera can not overwinter under the climatic conditions of Guiyang. Immigration of the long winged adults had been found in rice culture pots set on the roof, the top and foot of a mountain, or in the orchard, the vegetable plot, the flower nursery and the grassland in 1979, 1980 and 1981.In the same years, the long winged adults moved out from rice fields and feeding cages had been seen in the morning and evening of a day. Especially, in fine days or during the node-elongating stage of the rice plant, in the rice field with dense pests, and the adults 2-3 days after eclosion, emigrants occurred in larger quantity.Results of experiments showed that starvation folerance of this pest varied from 4.8 to 7.35 days according to the difference in temperature and sex.It had been observed that the pests immigrated into Guiyang in the spring. But in the summer, a great nunber of the adults moved out while there some immigrated too. In the autumn, a great number of long winged adults immigrated while somemoved out.

白背飞虱在我省常大发生,给水稻造成严重的为害。 本文根据1979—1981年在贵州省贵阳地区进行白背飞虱越冬及迁飞的观察结果,用大量新事实证明白背飞虱是迁飞的害虫。其迁飞规律为:春季白背飞虱长翅成虫随气流由西南迁入;夏季白背飞虱长翅成虫随气流往东北迁出,与此同时也有白背飞虱长翅成虫随气流由东南或西南迁入的;秋季白背飞虱长翅成虫随气流由东北迁入(回迁),与此同时也有白背飞虱长翅成虫随气流往西南迁出的。 本文还探讨了有关白背飞虱迁飞的一些问题。

Controversy over quick or slow building of "Three Gorges Project" in Yangtze River have lasted over 30 years. The reasons of a few people who vigorously hold building the project are these to emphasize benefits right before eyes and of a few aspects, such as generating electricity, retaining flood and openning navigation, but that neglects the submergence loss, emigrant in a large amount, sedimentation, bringing out earthquake, geology calamity, ecological disaster and cultural relics destroy, etc. . However,...

Controversy over quick or slow building of "Three Gorges Project" in Yangtze River have lasted over 30 years. The reasons of a few people who vigorously hold building the project are these to emphasize benefits right before eyes and of a few aspects, such as generating electricity, retaining flood and openning navigation, but that neglects the submergence loss, emigrant in a large amount, sedimentation, bringing out earthquake, geology calamity, ecological disaster and cultural relics destroy, etc. . However, most of scientists advocating to put off the "Three Gorges Project" analysed the environment of the Three Gorges Area and all of the Yangtze River Valley, drawn the lessons at all time and in all countries, and considered the special condition and ability in economy of our country. Meanwhile, they take the international struggling situation into full account after having quoted a vast amount of investigation data.

长江三峡工程,是快上还是缓上,30多年来一直争论不休。少数人力主快上的理由,着眼于发电、拦洪、航运等局部的暂时利益,而对淹没损失、大量移民、泥沙淤积、诱发地震、地质灾难、生态恶化和毁灭文物古迹等重视不够;坚持缓上的大多数科学工作者和专家,引证了大量考察资料,分析了三峡地区和全长江流域的环境条件,吸取了国内外建坝的经验教训,研究了我国的国情和经济能力,并充分考虑了国际上的斗争形势,提出意义深远的忠告。

This paper comprises three articles: "Synopses of Three Gorges Project", "One Must not Be Vague on Matters of Principle" and "More on the Suggestions on Three Gorges Project". All of these describe comprehensively and systematically the disputes on Three Gorges Project, and the instructions from the Central Party and the State Council. Then six questions presented are economic benefits, shipping and silt, emigrants from reservoir area, flood prevention, lessons from Three Gates Gorge Dam and Gezhouba Dam,...

This paper comprises three articles: "Synopses of Three Gorges Project", "One Must not Be Vague on Matters of Principle" and "More on the Suggestions on Three Gorges Project". All of these describe comprehensively and systematically the disputes on Three Gorges Project, and the instructions from the Central Party and the State Council. Then six questions presented are economic benefits, shipping and silt, emigrants from reservoir area, flood prevention, lessons from Three Gates Gorge Dam and Gezhouba Dam, and substitution of new plan for the original plan. It follows that to solve the requirement of electricity supply in the areas concerned from 1990s on, the best plan should be chosen by comparing some different plans including the Three Gorges Project.

本文包括“三峡工程问题简述”、“原则问题,一点也不能含糊”和“再谈关于三峡工程的意见”三篇文章。这三篇文章全面系统地阐明了三峡工程问题的争论,党中央和国务院的指示,最后提出了经济效益、航运和泥沙、水库移民、防洪、三门峡和葛洲坝的经验教训、替代方案等六个问题。归纳起来就是一条重要意见:为了解决有关地区九十年代及以后的用电需要,应以若干方案同三峡方案一起比较,选出一个最优方案。

 
<< 更多相关文摘    
图标索引 相关查询

 


 
CNKI小工具
在英文学术搜索中查有关emigrant的内容
在知识搜索中查有关emigrant的内容
在数字搜索中查有关emigrant的内容
在概念知识元中查有关emigrant的内容
在学术趋势中查有关emigrant的内容
 
 

CNKI主页设CNKI翻译助手为主页 | 收藏CNKI翻译助手 | 广告服务 | 英文学术搜索
版权图标  2008 CNKI-中国知网
京ICP证040431号 互联网出版许可证 新出网证(京)字008号
北京市公安局海淀分局 备案号:110 1081725
版权图标 2008中国知网(cnki) 中国学术期刊(光盘版)电子杂志社