助手标题  
全文文献 工具书 数字 学术定义 翻译助手 学术趋势 更多
查询帮助
意见反馈
   outstanding elements 的翻译结果: 查询用时:0.007秒
图标索引 在分类学科中查询
所有学科
中国共产党
更多类别查询

图标索引 历史查询
 

outstanding elements
相关语句
  优秀分子
     Marxist historical materialism tells us that the masses of people as outstanding elements of the history and civilization of human society is the major creators,develop social productivity is an important driving force of social resources is the most important resource is the first resource.
     马克思主义唯物史观告诉我们,人才作为人民群众中的优秀分子,是人类社会历史和文明的重要创造者,是社会生产力向前发展的重要推动力量,是各种社会资源中最重要的资源,是第一资源。
短句来源
     Jiang Zemin states definitely in his "July 1st Speech" that the Party should recruit the outstanding elements in the new social stratum and constantly enhance the social influence of the Party.
     江泽民同志在“七一”重要讲话中明确提出 ,应该把新的社会阶层的优秀分子吸收到党内来 ,不断提高党的社会影响力。
短句来源
  相似匹配句对
     tropical and subtropical elements are outstanding.
     ③热带、亚热带成分突出。
短句来源
     Production elements;
     具体分析外部环境所能提供的生产要素;
短句来源
     Living Elements
     原华的生活元素
短句来源
     From Outstanding to Excellence
     如何“从优秀到卓越”
短句来源
     Outstanding Strategy
     突显战略
短句来源
查询“outstanding elements”译词为用户自定义的双语例句

    我想查看译文中含有:的双语例句
例句
为了更好的帮助您理解掌握查询词或其译词在地道英语中的实际用法,我们为您准备了出自英文原文的大量英语例句,供您参考。
  outstanding elements
Outstanding elements of the basidiocarp are the dextrinoid hyphae and slender gloeocystidia.
      
Further, the distribution of the linear combination of the spacings of outstanding elements as well as that of the linear combination of outstanding elements themselves are obtained.
      
Outstanding elements and record values are discussed in this paper as related to exponential and gamma populations.
      
On the outstanding elements and record values in the exponential and gamma populations
      


Software Understandability structure is discussed and program understandability′s location is made clear. Facts involved with program understandability are justified and data, overhead and their changes with time are identified as the most outstanding elements. Then a measuring model is put forward, in which, the laws for calculating data, overhead and their changes with time are given formally, while program understandability formula is defined as an experinental one. Some points about implementing this...

Software Understandability structure is discussed and program understandability′s location is made clear. Facts involved with program understandability are justified and data, overhead and their changes with time are identified as the most outstanding elements. Then a measuring model is put forward, in which, the laws for calculating data, overhead and their changes with time are given formally, while program understandability formula is defined as an experinental one. Some points about implementing this model are also highlighted.

定性地讨论了软件可理解性的构成及程序可理解性所处的地位.指出了数据、开销及其变化是影响程序可理解性的主要因素.给出了一个度量程序可理解性的模型,该模型定量地分析了数据及开销的计算规律,并给出了理论计算公式,而程序可理解性度量则以经验公式形式提出,并指出了实现程序可理解性度量应注意的问题

Comrade Jiang Zemin pointed out in his speech at the grand gathering marking the 80 th anniversary of the founding of the Communist Party of China that to meet the requirements of the “Three Represent's" we must uphold the Party's nature of being the vanguard of the working class and make sure it remains advanced. At the same time, in light of economic development and social progress, we must constantly consolidate the class foundation of the Party, expand its popular base and accept, besides advanced elements...

Comrade Jiang Zemin pointed out in his speech at the grand gathering marking the 80 th anniversary of the founding of the Communist Party of China that to meet the requirements of the “Three Represent's" we must uphold the Party's nature of being the vanguard of the working class and make sure it remains advanced. At the same time, in light of economic development and social progress, we must constantly consolidate the class foundation of the Party, expand its popular base and accept, besides advanced elements from workers, farmers, intellectuals, servicemen, and cadres, those outstanding elements from other sectors of the society, thus increasing its social influence. The author believes that this is the urgent need to maintain the Party's advanced nature and consolidate its position of the ruling party and that it embodies an inheritance and development of Mao Zedong's thinking on the building of the Party and the Party's historical experience under the new historical conditions. That we adhere to taking the vanguard of the working class as the class nature of the Party today conforms both to the fundamental principles of Marxism and the tradition of the Party and to the objective reality of economic and social development in present China. Therefore, we must have a correct understanding of the scientific connotations of working class and the changes in their ranks, and the main criteria to judge the advanced nature and class nature of a political party.

江泽民同志“七一”讲话提出 ,要按照“三个代表”的要求 ,在坚持党的工人阶级先锋队性质的同时 ,根据经济发展和社会进步的实际 ,不断增强党的阶级基础和扩大党的群众基础 ,包括把工人、农民、知识分子、军人、干部以外的社会其他方面的优秀分子吸收到党内来 ,不断提高党的社会影响力。本文认为 ,这是在新的历史条件下保持党的先进性、巩固党的执政地位的迫切需要 ,也是经过实践检验的毛泽东建党思想和党的历史经验在新的历史条件下的继承和发展。今天 ,我们坚持把工人阶级先锋队作为党的阶级性质 ,既符合马克思主义基本原理和党的传统 ,同时 ,又符合新的历史时期中国经济和社会发展的客观实际 ,因而具有新的涵义。为此 ,我们必须正确理解工人阶级的科学内涵和工人阶级队伍的新变化 ,必须明确判断党的先进性和阶级性的主要标志。

China's private economy has its own features of the time. It has become an important compoment in the country's economy. The qualitative analysis of the self employed, private entrepreneurs should be made in light of the new conditions of our country, and we must make a distinction between them and the capitalist in history. As a newborn social stratum, the self employed, private entrepreneurs, like the members of all the other sectors of society,politically belong to the working people, and are also masters...

China's private economy has its own features of the time. It has become an important compoment in the country's economy. The qualitative analysis of the self employed, private entrepreneurs should be made in light of the new conditions of our country, and we must make a distinction between them and the capitalist in history. As a newborn social stratum, the self employed, private entrepreneurs, like the members of all the other sectors of society,politically belong to the working people, and are also masters of the country. The "newborn rich" social stratum repays the society with their contributions to the cause of building socialism with Chinese characteristics. It is necessary for our Party to actively and gradually accept those outstanding elements from the self employed, private entrepreneurs, a social force which will coexist with our socialist country in a long period of time.

当代中国的私营经济有其产生的特殊的时代背景 ,私营经济已经成为我国经济的重要组成部分。对私营企业主的定性应从我国实际情况出发 ,要把他们同历史上的资本家从本质上区分开来。私营企业主作为新生的社会阶层 ,在政治上属于劳动人民范畴 ,经济上是具有按资分配权的劳动者 ,也是国家的主人 ;在实现人民群众利益方面 ,作为“新富阶层”,私营企业主回报社会做出了自己的贡献 ,是有中国特色社会主义事业的建设者 ,也是党的群众基础之一。对私营企业主这样一支与社会主义社会长期并存的社会力量 ,中国共产党应当积极慎重地把其中的优秀分子吸收进党内。

 
<< 更多相关文摘    
图标索引 相关查询

 


 
CNKI小工具
在英文学术搜索中查有关outstanding elements的内容
在知识搜索中查有关outstanding elements的内容
在数字搜索中查有关outstanding elements的内容
在概念知识元中查有关outstanding elements的内容
在学术趋势中查有关outstanding elements的内容
 
 

CNKI主页设CNKI翻译助手为主页 | 收藏CNKI翻译助手 | 广告服务 | 英文学术搜索
版权图标  2008 CNKI-中国知网
京ICP证040431号 互联网出版许可证 新出网证(京)字008号
北京市公安局海淀分局 备案号:110 1081725
版权图标 2008中国知网(cnki) 中国学术期刊(光盘版)电子杂志社