助手标题  
全文文献 工具书 数字 学术定义 翻译助手 学术趋势 更多
查询帮助
意见反馈
   mutual explanation 的翻译结果: 查询用时:0.172秒
图标索引 在分类学科中查询
所有学科
美术书法雕塑与摄影
文艺理论
哲学
中国语言文字
更多类别查询

图标索引 历史查询
 

mutual explanation
相关语句
  互释
     On the Mutual Explanation of "Subtle Enlightement" and "Intuition"——And a Discussion on the Comparability between Yan Yu and Western Poetics
     “妙悟”、“直觉”的互释性问题——兼谈严羽与西方诗学的可比性
短句来源
  互训
     Chapter One, "Introduction," tells the premise, basis, and mission of "the mutual explanation of Wang Guowei's and Lu Xun's poetics," shows the so-called "double ambiguousness" and "tune complicacy," and discusses how to need from "opposite annotation" to "mutual annotation."
     第一章“引论”,交代“王国维、鲁迅诗学互训”的前提、依据与使命,对所谓“两歧性”与“复调性”加以说明,论述何以需要从“对立的诠释”走向“互动的诠释”。
短句来源
     The paper also points out that 洛,落,露,雒, the four characters, come from the same family with the radical “各” in each of them. A mutual explanation of “落” and “洛” is permissible while “洛” and “雒” may mean the same.
     同时 ,指出“洛、落、露、雒”等为“各”的字族 ,“落、洛”互训 ,而“洛”、“雒”互通。
短句来源
  “mutual explanation”译为未确定词的双语例句
     A philosophical dialogue between “being” and “nonbeing” ——Mutual explanation about philosophical thinking of Herdegger and Lao Zi and Zhuang Zi
     “有”“无”之间的哲学对话——海德格尔与老庄哲学思想的相互阐释
短句来源
     From Technology to Tao——Mutual Explanation about Heidegger and Chuang-tzu
     从技术思天道——关于海德格尔和庄子对技术与天道关系的思考
短句来源
     Mutual explanation and dialects are the causes for the variant characters and pronunciations of this word.
     造成这种一词多形多音的原因是“转注”和方音。
短句来源
  相似匹配句对
     6) explanation;
     6)解释;
短句来源
     7) explanation;
     7)解释;
短句来源
     From Technology to Tao——Mutual Explanation about Heidegger and Chuang-tzu
     从技术思天道——关于海德格尔和庄子对技术与天道关系的思考
短句来源
     An Explanation for Rural Mutual Financial Cooperative Mechanism and Its Performance
     农村资金互助合作机制及其绩效阐释
短句来源
     ON MUTUAL SATISFACTION OF WANTS
     相互需求满足论——一种对外直接投资理论及给我们的启示
短句来源
查询“mutual explanation”译词为用户自定义的双语例句

    我想查看译文中含有:的双语例句
例句
没有找到相关例句


There are about fourteen characters concerning “Fa ther” such as Ba, Die, Ye, which can be classfied into three groups in phonolog y: Labial, Apical, Guttural Fricative. Mutual explanation and dialects are the causes for the variant characters and pronunciations of this word.

表“父”义的字形约有十四种之多,如“爸”“爹”“爷”等;音韵上分为三组,包括唇音、舌音、喉音;造成这种一词多形多音的原因是“转注”和方音。

This paper points out that if it is wrong to explain the word “落”, throughout the ages, as Gu(solitary), Yu (remaining), Ting(suspending), Chu(early), Zhui(drop), etc. It should be interpreted as “falling down slowly”. The paper also points out that 洛,落,露,雒, the four characters, come from the same family with the radical “各” in each of them. A mutual explanation of “落” and “洛” is permissible while “洛” and “雒” may mean the same. An explanation of the meaning of “雒” offered in Ci Hai(a Collection of...

This paper points out that if it is wrong to explain the word “落”, throughout the ages, as Gu(solitary), Yu (remaining), Ting(suspending), Chu(early), Zhui(drop), etc. It should be interpreted as “falling down slowly”. The paper also points out that 洛,落,露,雒, the four characters, come from the same family with the radical “各” in each of them. A mutual explanation of “落” and “洛” is permissible while “洛” and “雒” may mean the same. An explanation of the meaning of “雒” offered in Ci Hai(a Collection of Words) is incorrect, though it cites Mao shi (Mao Poetry) as proof. “落英” (fallen flowers) takes on a colorful picture with three dimensional effects. “落霞” (colorful clouds at sunset) should be distinguished between generally speaking and separately speaking. If it is the latter, a distinction should be made between different periods of time they are in and then a clear meaning is given for each.\;

该文指出历代释“落”为“孤”、“余”、“停”、“初”、“坠”等义均误也 ,应训为“缓慢地飘降”;同时 ,指出“洛、落、露、雒”等为“各”的字族 ,“落、洛”互训 ,而“洛”、“雒”互通。《辞海》引毛传释“雒”义错矣。“落英”为动态斑斓的立体画面 ;“落霞”要区分“统言”抑或“分言”,若分言时应厘清它们的各自阶段 ,然后分别诠义

Mutual context" also can be called "the production of meaning by the mutual reference between the words in the context". It is used as a rhetorical method which means the mutual explanation and complement between the words in the context. There are some rules found in this phenomenon and the three main forms of them can be named as mutual explanation, mutual complement and mutual referring.

“互文”也叫“互文见义” ,就是前后词语互相呼应和补充的修辞方法。“互文”现象是有规律可寻的 ,研究对应词语在意义上的特殊关系 ,能找出其中的对应规律。“互文”有三条规律 :一是互训 ,二是互补 ,三是互推。

 
<< 更多相关文摘    
图标索引 相关查询

 


 
CNKI小工具
在英文学术搜索中查有关mutual explanation的内容
在知识搜索中查有关mutual explanation的内容
在数字搜索中查有关mutual explanation的内容
在概念知识元中查有关mutual explanation的内容
在学术趋势中查有关mutual explanation的内容
 
 

CNKI主页设CNKI翻译助手为主页 | 收藏CNKI翻译助手 | 广告服务 | 英文学术搜索
版权图标  2008 CNKI-中国知网
京ICP证040431号 互联网出版许可证 新出网证(京)字008号
北京市公安局海淀分局 备案号:110 1081725
版权图标 2008中国知网(cnki) 中国学术期刊(光盘版)电子杂志社