助手标题  
全文文献 工具书 数字 学术定义 翻译助手 学术趋势 更多
查询帮助
意见反馈
   relationship between cultures 的翻译结果: 查询用时:0.015秒
图标索引 在分类学科中查询
所有学科
中国语言文字
外国语言文字
更多类别查询

图标索引 历史查询
 

relationship between cultures
相关语句
  “relationship between cultures”译为未确定词的双语例句
     Feng and Sao Putting together and Relationship between Cultures of the South and the North
     “风骚”并称与南北文化之关系
短句来源
     The fourth part: exploring the relationship between cultures fromcharacteristics of burials in separate territories.
     第四部分:从各区墓葬特征比较看文化间的相互关系。
短句来源
     Meanwhile, advertising requires research on the relationship between cultures of superior brands and sub-cultures.
     广告同时需要研究强势品牌的文化与亚文化的关系,即强势品牌的本土化问题。
短句来源
  相似匹配句对
     The relationship between O.
     O.
短句来源
     As for the relationship between the plasticizing
     比较硬质PVC管材塑化度与力学性能的关系,得出硬质PVC管材塑化度的最佳范围为60%~70%。
短句来源
     the relationship;
     三者之间的关系;
短句来源
     In the cultures,P.
     每个样本5个测量值重复性好,其差异无统计学意义(P=0.46);
短句来源
     On Brands and Cultures
     试论品牌与文化
短句来源
查询“relationship between cultures”译词为用户自定义的双语例句

    我想查看译文中含有:的双语例句
例句
没有找到相关例句


The relationships between cultures of the present world are rather complex and cultural exchanges are becoming more and more frequent. As one form of cultural exchange, translation is as a matter of fact a cultural fusion. In the translation process, the culture of the source language and that of the target language may be on a equal footing and complementary but sometimes they might be unequal because of their different positions of comparative advantages. The study of the translation process and translated...

The relationships between cultures of the present world are rather complex and cultural exchanges are becoming more and more frequent. As one form of cultural exchange, translation is as a matter of fact a cultural fusion. In the translation process, the culture of the source language and that of the target language may be on a equal footing and complementary but sometimes they might be unequal because of their different positions of comparative advantages. The study of the translation process and translated text may facilitate the understanding of the nature of cultural exchange.

当今世界文化间的关系错综复杂 ,文化交流日益频繁。作为文化交流形式之一的翻译实际上是一种文化交融。翻译过程中原语文化和译入语文化有时是平等互补 ,有时则因强势和弱势而出现不平等现象。翻译过程和译文文本的研究有助于对文化交流本质的理解。

This paper attempts to characterize background variables in literary-translation criticism, which include cultural encounter, interaction and intervention since translation is commonly viewed as an activity of inter-cultural communication. In this study, two types of variables are identified, viz. independent variables and dependent variables. The former, as an external factor, plays a very important role in the adoption and implementation of translation strategies and approaches and has an impact on the effect...

This paper attempts to characterize background variables in literary-translation criticism, which include cultural encounter, interaction and intervention since translation is commonly viewed as an activity of inter-cultural communication. In this study, two types of variables are identified, viz. independent variables and dependent variables. The former, as an external factor, plays a very important role in the adoption and implementation of translation strategies and approaches and has an impact on the effect of the translation itself. It affects the latter type as well, which, as an internal factor, covers variables such as translator and text in the process of translation. The paper also discusses relevant issues such as the power relationship between cultures, and the translation and commentary of Chinese classics in the West.

本文拟讨论文学翻译批评的背景变量问题,包括文化态势、互动方式和介入机制三个核心概念,假如我们把翻译活动视为跨文化的交际活动。关于外部因素即背景变量这一问题的提出,是考虑到译者主体因素和文本客体因素(统称为内部因素)作为依赖变量,其实现有赖于独立变量(即上述外在因素)对于翻译策略和处理方式及翻译效果的影响作用。 本文在讨论上述问题的时候,对于如何看待强势文化这一流行概念,如何应对顺向逆向翻译问题以及中国文化典籍的外译和评论等问题,都有涉及并提出了自己的见解,以期引起关注和讨论。

Advertising is part of social culture. Advertising is closely related to politics, economy, education, science and technology, etc. which are similarly parts of culture. It is influenced by this all-inclusive compound or complex entity. Narration of advertising culture builds a platform for communication between advertising and its audience; common appreciation of culture makes it possible for this kind of communication to occur. Meanwhile, advertising requires research on the relationship between cultures...

Advertising is part of social culture. Advertising is closely related to politics, economy, education, science and technology, etc. which are similarly parts of culture. It is influenced by this all-inclusive compound or complex entity. Narration of advertising culture builds a platform for communication between advertising and its audience; common appreciation of culture makes it possible for this kind of communication to occur. Meanwhile, advertising requires research on the relationship between cultures of superior brands and sub-cultures. Narration of advertising culture finds expression in the reflection of social values, modes of thinking, inter-personal relations, customs and habits, popular culture, traditional culture, etc. in advertising. It is also embodied by application of cultural symbols and rhetorical devices in advertising. Enhanced in the course of narration of advertising culture, advertising pushes ahead the development of social culture.

广告是社会文化的一部分。广告与同属文化的政治、经济、教育、科技等有千丝万缕的关系,受"包罗万象的复合体"的影响。广告的文化叙述使广告与受众之间获得沟通的平台,文化的共享性使这种沟通成为可能。广告同时需要研究强势品牌的文化与亚文化的关系,即强势品牌的本土化问题。广告的文化叙述体现在广告对社会价值观、思想方法、人际关系、风俗习惯、流行文化、传统文化等诸方面的表现上,也体现在文化符号、修辞手法的运用上。广告在文化叙述中得到提升,广告推动社会文化的发展。

 
<< 更多相关文摘    
图标索引 相关查询

 


 
CNKI小工具
在英文学术搜索中查有关relationship between cultures的内容
在知识搜索中查有关relationship between cultures的内容
在数字搜索中查有关relationship between cultures的内容
在概念知识元中查有关relationship between cultures的内容
在学术趋势中查有关relationship between cultures的内容
 
 

CNKI主页设CNKI翻译助手为主页 | 收藏CNKI翻译助手 | 广告服务 | 英文学术搜索
版权图标  2008 CNKI-中国知网
京ICP证040431号 互联网出版许可证 新出网证(京)字008号
北京市公安局海淀分局 备案号:110 1081725
版权图标 2008中国知网(cnki) 中国学术期刊(光盘版)电子杂志社