助手标题  
全文文献 工具书 数字 学术定义 翻译助手 学术趋势 更多
查询帮助
意见反馈
   buddhism scriptures 的翻译结果: 查询用时:0.103秒
图标索引 在分类学科中查询
所有学科
中国文学
更多类别查询

图标索引 历史查询
 

buddhism scriptures
相关语句
  汉译佛经
     Grateful animal, ungrateful man" (AT160) is a folktale which has a tremendous influence around the world and spreads widely among the nationalities in China. The article tries to reveal the contemporary significance of the tale and traced the course of it, coming to the conclusion that this story came from the Chinese buddhism scriptures.
     “感恩的动物忘恩的人”(AT160)是一个在中国各民族居住地区广泛流传并具有世界影响的著名故事类型。 文章揭示出它富于现代意义的文化内涵,追溯了它由汉译佛经脱胎而出,演化成口头故事的过程。
短句来源
  “buddhism scriptures”译为未确定词的双语例句
     The Study on the Calligraphy of Transcribing Buddhism Scriptures of Dunhuang in the Northern Wei Dynasty
     北魏时期敦煌写经书法研究
短句来源
     The thesis investigates ail-roundly the calligraphy of transcribing Buddhism scriptures of Dunhuang in the Northern Wei Dynasty,which is contextualized in the specially social and historical background,mainly with the textual,comparative research method in order to approach the historical facts as much as possible and sketch out the overall features of the calligraphy and the development course of it on the basis of mastering accurately the manuscripts and material references.
     本文将北魏时期的敦煌写经书法置于当时特定的社会历史背景中,主要运用考证的、比较的研究方法对其进行全面考察,以期在准确把握文献和实物资料的基础上,尽可能接近历史真实,勾画出北魏这一特定历史阶段中敦煌写经书法的整体风貌和发展演变的过程。
短句来源
     The first part,the survey of transcribing Buddhism scriptures of Dunhuang in Northern Wei Dynasty,investigates the Buddhism tradition of Dunhuang,the translation and transcription of Buddhism scriptures,in the meanwhile,it probes into the relationships between the rulers of Northern Wei and transcribing,and other issues such as the institution of transcribing Buddhism scriptures and the calligraphy education.
     第一部分“北魏敦煌写经概况”考察了敦煌地区的佛教传统及佛经的翻译、抄写情况,探讨了北魏统治者与敦煌写经的关系以及当时的写经机构和书法教育等问题;
短句来源
     The second part,the calligraphic styles and features of transcribing Buddhism scriptures of Dunhuang in the Northern Wei Dynasty,analyses concretely the scrolls with distinctive calligraphic features and clear prologues,and compares the transcription works with other calligraphic ones in order to show the features of the transcription and people's aesthetic values on the calligraphy of it.
     第二部分“北魏敦煌写经的书体和书风”具体分析了书法较有特色、题记也较为清晰的写经卷子,并将敦煌写经与其它书法样式进行比较,揭示了写经书法的特征和人们对写经书法的审美认识。
短句来源
  相似匹配句对
     On Buddhism and Wushu
     论佛教与武术
短句来源
     Sushi and Buddhism
     苏轼与佛教
短句来源
     The localization of Buddhism in China and the strategies used in the translation of Buddhist scriptures
     佛经翻译策略与佛教的中国化
短句来源
     In China, Buddhism developed in the process of the introduction and translation of Buddhistical scriptures.
     在中国,佛教的传播是与佛教经典的译介同步进行的。
短句来源
     The Parrot in Buddhist Scriptures
     佛经中的鹦鹉
短句来源
查询“buddhism scriptures”译词为用户自定义的双语例句

    我想查看译文中含有:的双语例句
例句
没有找到相关例句


Grateful animal, ungrateful man" (AT160) is a folktale which has a tremendous influence around the world and spreads widely among the nationalities in China. The article tries to reveal the contemporary significance of the tale and traced the course of it, coming to the conclusion that this story came from the Chinese buddhism scriptures.

“感恩的动物忘恩的人”(AT160)是一个在中国各民族居住地区广泛流传并具有世界影响的著名故事类型。文章揭示出它富于现代意义的文化内涵,追溯了它由汉译佛经脱胎而出,演化成口头故事的过程。

Tibetan ancient books are an important component part of Tibetan documents.In broad aspects,it contain Tubo's early documents,Buddhism Scripture after Tubo and Tibetan historical files.As first materials of Tibetan study,Tibetan ancient books play important role in Tibetan study,So introducing systematically Tibetan documentary summary,arrangement publishing and recent developments in science and technology are one of main contents of Tibetan documentary research.

藏文古籍文献是藏学文献的一个重要组成部分。从大的方面看 ,藏文古籍文献 ,包括吐蕃早期文献、吐蕃以后的佛教典籍和藏文历史档案。藏文古籍文献作为藏学研究的第一手资料。在藏学研究中具有重要地位 ,有责任系统地介绍藏文古籍文献的概况及整理、出版和研究动态 ,是藏文文献研究的重要内容之一。

Buddhism had been disseminated towards the east, and meanwhile blended with Chinese traditional culture for several centuries. It played an important role in the Chinese society during the Sui and Tang Dynasties. By this time the Buddhist Scriptures had been translated completely and become an active factor that stimulated narrative literature of this period to develop. This paper, taking Niu Su as an object, combs the traces of the Buddhist Scripture stories in it and enumerates those...

Buddhism had been disseminated towards the east, and meanwhile blended with Chinese traditional culture for several centuries. It played an important role in the Chinese society during the Sui and Tang Dynasties. By this time the Buddhist Scriptures had been translated completely and become an active factor that stimulated narrative literature of this period to develop. This paper, taking Niu Su as an object, combs the traces of the Buddhist Scripture stories in it and enumerates those novels and stories immersed and carved in subject matters of Buddhist Scriptures and traces their sources. It is proved that Chinese versions of Buddhist Scriptures exercised influences on the context of the fictions. In the paper some fictions' "prototype"is unearthed from Buddhist Scriptures and corresponding records in order to demonstrate that the fictions were effected by Buddhism Scriptures and to show the profound influence of the cultural blending between India and China on the fictions of the Sui and Tang Dynasties.

  佛教东渐,与中国传统文化交汇互融,经过几百年流播,至隋唐,影响已渐入肌理。此时的诸部佛典完备译出,成为刺激隋唐五代叙事文学演变发展的一种活跃因素。本文以牛肃《纪闻》为对象,全面爬梳其中之佛经故事的踪影,逐一胪列新发现的受佛经故事题材濡染刻烙的小说,探寻其“本事”之源。文中从汉译佛典及相关传录中梳理出部分小说题材之“摹本”,以实证材料同小说题材相对应,从而论证小说融摄佛经故事,以展示梵汉文化交融对隋唐五代小说的深层影响。

 
<< 更多相关文摘    
图标索引 相关查询

 


 
CNKI小工具
在英文学术搜索中查有关buddhism scriptures的内容
在知识搜索中查有关buddhism scriptures的内容
在数字搜索中查有关buddhism scriptures的内容
在概念知识元中查有关buddhism scriptures的内容
在学术趋势中查有关buddhism scriptures的内容
 
 

CNKI主页设CNKI翻译助手为主页 | 收藏CNKI翻译助手 | 广告服务 | 英文学术搜索
版权图标  2008 CNKI-中国知网
京ICP证040431号 互联网出版许可证 新出网证(京)字008号
北京市公安局海淀分局 备案号:110 1081725
版权图标 2008中国知网(cnki) 中国学术期刊(光盘版)电子杂志社