助手标题  
全文文献 工具书 数字 学术定义 翻译助手 学术趋势 更多
查询帮助
意见反馈
   relationship between clauses 的翻译结果: 查询用时:0.017秒
图标索引 在分类学科中查询
所有学科
外国语言文字
更多类别查询

图标索引 历史查询
 

relationship between clauses
相关语句
  “relationship between clauses”译为未确定词的双语例句
     They can help to distinguish complex sentences or sentence groups with similar patterns but different relations and make the covert relationship between clauses or sentences overt.
     关联词语是复句和句群的形式标志,能对形式相似而关系不同的复句或句群进行鉴别,又能便分句或句子间的隐性关系显性化。
短句来源
  相似匹配句对
     The relationship between O.
     O.
短句来源
     As for the relationship between the plasticizing
     比较硬质PVC管材塑化度与力学性能的关系,得出硬质PVC管材塑化度的最佳范围为60%~70%。
短句来源
     the relationship;
     三者之间的关系;
短句来源
     As clauses analysis
     As从句的辨析
短句来源
     SUBJECTS OF CLAUSES
     第十讲 从句的主语(英文)
短句来源
查询“relationship between clauses”译词为用户自定义的双语例句

    我想查看译文中含有:的双语例句
例句
为了更好的帮助您理解掌握查询词或其译词在地道英语中的实际用法,我们为您准备了出自英文原文的大量英语例句,供您参考。
  relationship between clauses
The organisation of text is semantic rather than formal and the relationship between clauses depends on resources of a rather different kind.
      


This paper discusses the relationship between clause complexes and style by means of textual analysis within the framework of Hallidays systemic - functional grammar. The discussion reveals the stylistic function of clause complexes: the more complicated the clause complexes are, the more formal the textual style is, and vice versa. The conclusion suggests a new method of undertaking stylistic analysis by interpreting the logical relations between clauses within clause complexes...

This paper discusses the relationship between clause complexes and style by means of textual analysis within the framework of Hallidays systemic - functional grammar. The discussion reveals the stylistic function of clause complexes: the more complicated the clause complexes are, the more formal the textual style is, and vice versa. The conclusion suggests a new method of undertaking stylistic analysis by interpreting the logical relations between clauses within clause complexes of the analyzed text.

小句复合体的语体功能陈安玲[Abstract]Thispaperdiscussestherelationshipbetweenclausecomplexesandstylebymeansoftextualanalysiswithintheframew...

The purpose of this study is to find out the most striking linguistic features of abstracts in scientific research papers through the quantitative and qualitative analyses of their patterns, tenses, the relationship between clauses and phrases, the general structure, etc. in order to provide some assistance or hints for researchers in their reading and writing of abstracts in English. A random sampling of thirty abstracts on physics, chemistry, and biology (ten for each subject) is analysed. The study...

The purpose of this study is to find out the most striking linguistic features of abstracts in scientific research papers through the quantitative and qualitative analyses of their patterns, tenses, the relationship between clauses and phrases, the general structure, etc. in order to provide some assistance or hints for researchers in their reading and writing of abstracts in English. A random sampling of thirty abstracts on physics, chemistry, and biology (ten for each subject) is analysed. The study concludes that science abstracts are of vital importance for all researchers. It is suggested that a specialized self training programe be introduced to enhance the reading and writing skills of abstracts in English.

通过对随机抽样的30篇科技论文英文摘要的句型、时态、从句和短语间的关系以及总体结构等方面的定性和定量分析,发现和总结了科技论文摘要最显著的语言特点,以期对科研人员速读和写好论文摘要有所助益和启示,以提高他们的文献检索效率和发布科研成果的水平.文章认为英文摘要阅读和写作的针对性的自我训练应当成为所有科研人员的必修课.

This paper studies the "sentential relative clause" in traditional grammar from a Systemic Functional perspective In the literature to date, it is generally accepted that the wh-clause in sentences such as (1) below is a (sentential) relative clause (or an adverbial clause), which has a qualifying function in terms of its syntactic relationship with its matrix (or main / dominant) clause (1) John ran away, which surprised everyone Although his approach is...

This paper studies the "sentential relative clause" in traditional grammar from a Systemic Functional perspective In the literature to date, it is generally accepted that the wh-clause in sentences such as (1) below is a (sentential) relative clause (or an adverbial clause), which has a qualifying function in terms of its syntactic relationship with its matrix (or main / dominant) clause (1) John ran away, which surprised everyone Although his approach is Systemic-Functional, Halliday (e g 1985, 1994), in his discussion of the types of relationships between clauses in the clause complex, regards (1) above as an example of Hypotaxis, which is the relation between a dependent clause and its dominant clause This view is not different from that of traditional grammarians because the "subordination" belief is clearly maintained This paper attempts to challenge the analyses of sentences such as (1) provided by Halliday It first reviews Halliday's (1985, 1994) ideas about the types of interdependency (i e Hypotaxis and Parataxis) and the two major logico-semantic relations (i e Expansion and Projection) in the clause complex in English By applying the criteria suggested by Halliday, the paper indicates that the which-clause in sentences such as (1) is not a dependent clause for two major reasons First, unlike the two hypotaxisized clauses in (2) below, the order of the two clauses in (1) above is not reversible; compare: (1a) *Which surprised everyone, John ran away (2) John ran away, whereas Fred stayed behind (2a) Whereas Fred stayed behind, John ran away Second, while the dependent clause in (2) cannot stand alone as a free clause, there is no problem for the which-clause in (1) to do so It is mainly because of these two important differences that the author argues that the two clauses in (1) are not in a hypotactic relationship, which is contrary to what is suggested by Halliday (1985, 1994) The author also points out that the logico-semantic relation between the two clauses in (1) is not one of "elaboration", but "extension" because they show the "and" relationship rather than the "i e " relationship Based on these arguments, the author suggests that the two clauses in examples such as (1) ar+e in a paratactic (i e "coordination" in traditional grammar) relationship and that the which-clause is a "continuing clause" in terms of discourse functions In order to distinguish between the "wh-clause" in (1) above and the "and-clause" in sentences such as (3) below, the author coins the term "wh-continuing clause" to represent the which clause in (1) (2) John ran away, and Fred stayed behind This paper also analyzes examples which contain "wh-continuing clauses" within the Systemic Functional tradition by using the Cardiff Grammar

本文从系统功能语法的角度讨论英语中的“句子性关系从句”的归属问题。传统语法认为含有这类从句的句子是主从复合句;系统功能语法的创始人MAKHaliday持有相似的观点。本文根据Haliday关于主从关系和并列关系的论述和区分标准,对含有“句子性关系从句”的句子进行检验。结果表明,这类句子并不是主从关系句,而是并列关系句。作者还对这类分句的特点作了初步的分析,同时还用“加的夫语法”对它进行功能句法分析

 
<< 更多相关文摘    
图标索引 相关查询

 


 
CNKI小工具
在英文学术搜索中查有关relationship between clauses的内容
在知识搜索中查有关relationship between clauses的内容
在数字搜索中查有关relationship between clauses的内容
在概念知识元中查有关relationship between clauses的内容
在学术趋势中查有关relationship between clauses的内容
 
 

CNKI主页设CNKI翻译助手为主页 | 收藏CNKI翻译助手 | 广告服务 | 英文学术搜索
版权图标  2008 CNKI-中国知网
京ICP证040431号 互联网出版许可证 新出网证(京)字008号
北京市公安局海淀分局 备案号:110 1081725
版权图标 2008中国知网(cnki) 中国学术期刊(光盘版)电子杂志社