助手标题  
全文文献 工具书 数字 学术定义 翻译助手 学术趋势 更多
查询帮助
意见反馈
   ode to the west wind 的翻译结果: 查询用时:0.019秒
图标索引 在分类学科中查询
所有学科
世界文学
文艺理论
更多类别查询

图标索引 历史查询
 

ode to the west wind
相关语句
  《西风颂》
     Relevance Theory and Poetry Translation--A Comparative Study of the Chinese Versions of Ode to the West Wind
     关联理论与英诗汉译——《西风颂》汉译比较
短句来源
     The present paper examines Ode to the West Wind and its four Chinese translations from a comparative perspective, to show different degrees of influence of western poetics over Chinese translators during different periods of history.
     而后结合四人各自的译诗理论和实践探寻他们翻译方法中所受西方诗学的影响,进而将一篇《西风颂》在不同时期、不同地域的数个译本和其中所体现的译诗理论作为数面镜子,从中管窥西方诗学对身处不同时期和地域的译者的影响。
短句来源
     About Western Poetics Influence upon Translators since 1919 from Chinese Translations of Ode to the West Wind
     从《西风颂》的翻译看“五四”以来西方诗学对译者的影响
短句来源
     Ideology and Poetics' Impact on Translation——An Analysis of the Three Chinese Versions of Ode to the West Wind
     意识形态和诗学对译文的影响——以《西风颂》的三种译诗为例
短句来源
     This paper ventures to comment on Shelley's famous academic monograph"A Defense of Poetry"(1821)and his prominent revolutionary lyric "Ode to the West Wind"(1819),focusing on his theoretical principle "poetry may well be defined as `lmaginative expression'"and making a further probe into the correctness of it.
     通过对他的著名文论《诗辩》 (ADefenseofPoetry ,182 1)的研究 ,对他的抒情诗《西风颂》 (OdetotheWestWind ,1819)逐段剖析鉴赏 ,以此证明雪莱确立的“诗可以界说为‘想象的表现’”这一文艺理论命题的正确意义。
短句来源
更多       
  “ode to the west wind”译为未确定词的双语例句
     A Comparative Study on Romantic Spirit Reflected in “Lisao” and “Ode to the West Wind
     《离骚》与《西风颂》的浪漫主义精神比较研究
短句来源
     On Shelley's "A Defense of Poetry"and "Ode to the West Wind
     论雪莱的“想象的表现”浪漫主义诗歌创作思想
短句来源
  相似匹配句对
     Ode of solilude
     隐居颂
短句来源
     Ode to life
     高扬生命的颂歌——读杰克·伦敦《热爱生命》
短句来源
     Ode to Honey
     蜜语甜言话蜂蜜(英文)
短句来源
     Ode to the Oranges
     《橘颂》赏析
短句来源
     Ode to the lighthouse
     灯塔颂
短句来源
查询“ode to the west wind”译词为用户自定义的双语例句

    我想查看译文中含有:的双语例句
例句
没有找到相关例句


This paper presents an analysis of the similarities and differences between romantic spirit reflected in Shelley's lyric “Ode to the West Wind” and Qu Yuan's masterpiece “Lisao”. The paper holds that their respective times and cultures are responsible for the differences between romantic spirit shown in the two poets' works.

分析了屈原代表作《离骚》和雪莱的抒情诗《西风颂》所反映的积极浪漫主义精神的异同 ,认为这种异同的产生主要源于中西文化的差异和所处时代的不同。

Based on the analysis of Shelley's life and his lyric "Ode to the West Wind", this essay emphatically focuses on the discussion of the whole lyric and its betokening of the triumphant, hopeful and convincing conclusion: "If winter comes, can spring be far behind?" and its profound historic and immediate significance.

本文在分析雪莱的生涯及其抒情诗《西风颂》的基础上 ,着重对整个诗篇和予示着最后的成功、希望且令人信服的结论 :“如果冬天已经来临 ,春天还会遥远吗 ?”以及所具有的深远的历史和现实意义进行了讨论。

Being an outstanding romanticist in the 19th century,Percy Bysshe Shelley(1792-1822)opposed darkness and sought for brightness throughout his lifetime.This paper ventures to comment on Shelley's famous academic monograph"A Defense of Poetry"(1821)and his prominent revolutionary lyric "Ode to the West Wind"(1819),focusing on his theoretical principle "poetry may well be defined as `lmaginative expression'"and making a further probe into the correctness of it.

雪莱是英国十九世纪杰出的浪漫主义诗人 ,毕生反抗黑暗、追求光明。通过对他的著名文论《诗辩》 (ADefenseofPoetry ,182 1)的研究 ,对他的抒情诗《西风颂》 (OdetotheWestWind ,1819)逐段剖析鉴赏 ,以此证明雪莱确立的“诗可以界说为‘想象的表现’”这一文艺理论命题的正确意义。

 
<< 更多相关文摘    
图标索引 相关查询

 


 
CNKI小工具
在英文学术搜索中查有关ode to the west wind的内容
在知识搜索中查有关ode to the west wind的内容
在数字搜索中查有关ode to the west wind的内容
在概念知识元中查有关ode to the west wind的内容
在学术趋势中查有关ode to the west wind的内容
 
 

CNKI主页设CNKI翻译助手为主页 | 收藏CNKI翻译助手 | 广告服务 | 英文学术搜索
版权图标  2008 CNKI-中国知网
京ICP证040431号 互联网出版许可证 新出网证(京)字008号
北京市公安局海淀分局 备案号:110 1081725
版权图标 2008中国知网(cnki) 中国学术期刊(光盘版)电子杂志社