助手标题  
全文文献 工具书 数字 学术定义 翻译助手 学术趋势 更多
查询帮助
意见反馈
   ode to the west wind 在 文艺理论 分类中 的翻译结果: 查询用时:0.206秒
图标索引 在分类学科中查询
所有学科
文艺理论
世界文学
更多类别查询

图标索引 历史查询
 

ode to the west wind
相关语句
  《西风颂》
    About Western Poetics Influence upon Translators since 1919 from Chinese Translations of Ode to the West Wind
    从《西风颂》的翻译看“五四”以来西方诗学对译者的影响
短句来源
  相似匹配句对
    About Western Poetics Influence upon Translators since 1919 from Chinese Translations of Ode to the West Wind
    从《西风颂》的翻译看“五四”以来西方诗学对译者的影响
短句来源
查询“ode to the west wind”译词为用户自定义的双语例句

    我想查看译文中含有:的双语例句
例句
没有找到相关例句


Translation theory has traditionally stressed the comparison of source and target texts, taking fidelity as a universal criterion of translation work while ignoring the influence which the translator receives from the foreign literature. The present paper examines Ode to the West Wind and its four Chinese translations from a comparative perspective, to show different degrees of influence of western poetics over Chinese translators during different periods of history.

英国浪漫主义诗人雪莱的名作《西风颂》在形式、音韵效果和意象方面颇具特色。本文截取诸多译家如郭沫若、王佐良、江枫、施颖洲的译本进行对比,首先从形式、音韵效果和意象三个方面分析不同译家的翻译风格;而后结合四人各自的译诗理论和实践探寻他们翻译方法中所受西方诗学的影响,进而将一篇《西风颂》在不同时期、不同地域的数个译本和其中所体现的译诗理论作为数面镜子,从中管窥西方诗学对身处不同时期和地域的译者的影响。

 
图标索引 相关查询

 


 
CNKI小工具
在英文学术搜索中查有关ode to the west wind的内容
在知识搜索中查有关ode to the west wind的内容
在数字搜索中查有关ode to the west wind的内容
在概念知识元中查有关ode to the west wind的内容
在学术趋势中查有关ode to the west wind的内容
 
 

CNKI主页设CNKI翻译助手为主页 | 收藏CNKI翻译助手 | 广告服务 | 英文学术搜索
版权图标  2008 CNKI-中国知网
京ICP证040431号 互联网出版许可证 新出网证(京)字008号
北京市公安局海淀分局 备案号:110 1081725
版权图标 2008中国知网(cnki) 中国学术期刊(光盘版)电子杂志社