助手标题  
全文文献 工具书 数字 学术定义 翻译助手 学术趋势 更多
查询帮助
意见反馈
   china ' s foreign trade 的翻译结果: 查询用时:0.013秒
图标索引 在分类学科中查询
所有学科
更多类别查询

图标索引 历史查询
 

china s foreign trade
相关语句
  中国的外贸
     HOW TO JUDGE THE SITUATION OF CHINA'S FOREIGN TRADE
     如何看待中国的外贸形势
短句来源
     The case of anti dumping in newsprint industry,which was put on record in December,1997,and made final verdict in June,1999,is the first case of anti dumping in China since the establishment of the People's Republic of China,and has an epoch making sig nificance to China's foreign trade history.
     1997年 12月立案 ,1999年 6月最终裁决的新闻纸反倾销案是新中国建国以来的首例反倾销案 ,在中国的外贸史上具有划时代的意义。
短句来源
     Euro will also bring some influences on China's foreign trade, reserve its foreign exchanges, and internationalization of China's finance and bilateral investment between China and Euro's member countries.
     同时 ,欧元也将对中国的外贸、外汇储备、中国金融国际化以及中欧双边投资等产生影响。
短句来源
     China's foreign trade agency system initiated at the beginning of the reform and opening.
     中国的外贸代理制始于改革开放之初。
短句来源
     We must draw on the multinational enterprises' horizontal investment actively and push the intra-industry trade to grow from vertical forms to horizontal ones between our country and developed countries,so that we can utilize the multinational enterprises' spill-out effect to facilitate relative industries' technical progress and industrial structure promotion,and finally lift the rivalrousness of China's foreign trade.
     在此,提出要积极吸收跨国公司的水平直接投资,推动中国与发达国家的产业内贸易由垂直型向水平型发展,充分发挥跨国公司的技术外溢效应,从而带动国内相关产业的技术进步与产业升级,提升中国的外贸竞争力。
短句来源
  中国国际贸易
     Environment Policy and Government's Intervention in China's Foreign Trade
     新贸易壁垒:中国国际贸易的环境政策与政府干预
短句来源
  “china ' s foreign trade”译为未确定词的双语例句
     SA8000 and Sustainable Development for China's Foreign Trade
     SA8000与我国对外贸易可持续发展
短句来源
     Experts forecast 6% growth for China's foreign trade
     专家预计今年中国外贸增长6%
短句来源
     The traditional ratio of China's foreign trade dependency has increased from 9.8%(1978),23%(middle 1980s) to 36.4%(1999). The increasing tendency of China's foreign trade dependent ratio which hits 43.9%(2000) and 60.4%(2003) is notable.
     传统贸易依存度从1978年的9.8%,80年代中期的23%提高到1999年的36.4%,2000年进一步提高到43.9%,其中出口依存度达到23.1%。
短句来源
     China's foreign trade in 2005
     2005年中国的对外贸易(英文)
短句来源
     The change of the degree of dependence on China's foreign trade and its cause are analyzed, furthermore the influence of its increase on economy is focused on, and the countermeasures are proposed.
     在分析我国对外贸易依存度的变化过程与成因的基础上,重点剖析外贸依存度提高对我国经济的影响,并提出外贸依存度对经济影响的对策。
短句来源
更多       
查询“china ' s foreign trade”译词为用户自定义的双语例句

    我想查看译文中含有:的双语例句
例句
为了更好的帮助您理解掌握查询词或其译词在地道英语中的实际用法,我们为您准备了出自英文原文的大量英语例句,供您参考。
  china s foreign trade
For illustration, the proposed kernel-based ensemble learning methodology hybridizing econometric techniques and AI methods is applied to China's foreign trade volume prediction problem.
      
To improve the prediction performance, the study proposes a novel kernel-based ensemble learning approach hybridizing econometric models and artificial intelligence (AI) models to predict China's foreign trade volume.
      
Forecasting China's Foreign Trade Volume with a Kernel-Based Hybrid Econometric-Ai Ensemble Learning Approach
      
More importantly, the paper concentrates on China's foreign trade focusing on such issues as import and export policies, exchange rate controls, foreign investments, balance of payments, traded commodities, and major trading partners.
      
China's foreign trade policy and world trade organization membership
      
更多          


China's open-door economic policy is by no means an temporary expedient.It is a strategicpolicy conforming to the trend of history andobjective economic laws.The speed and scopeof development of China's foreign trade cannotdepart from the country's actual conditions andcapabilities.While maintaining a fair rate of ex-pansion,efforts should be made to obtain goodeconomic results.Special attention should begiven to three aspects:increases in exports shouldslightly exceed...

China's open-door economic policy is by no means an temporary expedient.It is a strategicpolicy conforming to the trend of history andobjective economic laws.The speed and scopeof development of China's foreign trade cannotdepart from the country's actual conditions andcapabilities.While maintaining a fair rate of ex-pansion,efforts should be made to obtain goodeconomic results.Special attention should begiven to three aspects:increases in exports shouldslightly exceed those in imports;increases in ex-ports of manufactured goods should be greaterthan those of primary products;increases in thepurchasing power of export earnings should behigher than those in export volume.Regarding ex-port strategy,it is necessary to set up a series ofexport-oriented enterprises on the basis of over-all planning and rational distribution;work outa set of policies to encourage exports;properlysolve the problem of linking prices in China withthose in foreign markets;and draw up a strategyfor the expansion of exports.

我们实行对外开放的经济政策,绝不是权宣之计,而是顺乎历史潮流、符合客观经济规律的战略决策。我国对外贸易发展的速度和规模,不能脱离我国的国情和国力,既要保持一定的发展速度,又要达到比较好的经济效果。要做到这一点,应着重注意三点,即出口的增长速度要略高于进口的增长速度,工业制成品的出口增长应高于初级产品出口的增长,出口购买力的增长应高于出口量的增长。关于出口战略问题,作者提出第一,要在统筹兼顾、合理布局的基础上,搞一系列“面向出口”的产业。第二,要制订一整套鼓励出口的政策。第三,要妥善解决国内外价格之间的“挂钩”或联系问题。第四,要在中央统一领导下,调动各方面的力量,制订一整套出口发展战略。

Socialist foreign trade helps to promote the national economy in many different ways. China's foreign trade has, since the founding of the People's Republic, played an active role in China's economic development, but there is much room for improvement. Relevant departments should further emancipate their minds, adopt suitable measures, map out an overall plan for developing national industries according to international standards of value, vigorously develop...

Socialist foreign trade helps to promote the national economy in many different ways. China's foreign trade has, since the founding of the People's Republic, played an active role in China's economic development, but there is much room for improvement. Relevant departments should further emancipate their minds, adopt suitable measures, map out an overall plan for developing national industries according to international standards of value, vigorously develop processing trade, use flexible and varied business methods and build up related undertakings.

社会主义对外贸易对国民经济的促进作用,是通过一系列的途径实现的。建国以来,我国对外贸易对我国经济的发展起了良好的作用,但还不够理想。今后应继续解放思想,采取相应措施,按国际价值标准规划产业,大力发展加工贸易,做法要灵活多样,相关事业也要发展,才能充分发挥对外贸易的作用。

Many types of industrial-commercial combines have emerged during the transformation of China's foreign trade system. These forms of organization have to varying extents become a force stimulating the development of foreign trade. In the interests of further developing these new combines, we must earnestly analyze our experience, work out longterm export plans, stabilize sources of supply, raise labor productivity, lower production costs, handle properly the relationships between...

Many types of industrial-commercial combines have emerged during the transformation of China's foreign trade system. These forms of organization have to varying extents become a force stimulating the development of foreign trade. In the interests of further developing these new combines, we must earnestly analyze our experience, work out longterm export plans, stabilize sources of supply, raise labor productivity, lower production costs, handle properly the relationships between industry and trade, strengthen coordination and management and persist in unified planning while livening up foreign trade.

在我国对外贸易体制改革中,出现了各种工贸结合的组织形式。目前,主要的形式是:“四联合、两公开”、工贸联合企业、专业系统工贸合一公司、工商外贸合一的专业公司等。这些组织形式对外贸的发展在不同程度上都起了推动作用:较快地增加了出口货源,特别是适销对路货源;提高产品质量、改进包装装潢、降低生产成本;打开一些新商品的销路、巩固市场;有利于引进先进技术,发展生产,扩大贸易;促进进口、带动出口。为了促进工贸结合健康地向前发展,目前要认真总结经验,搞好出口商品长期规划。稳定货源供应,提高劳动生产率。降低生产成本,搞好工贸关系。在搞活外贸的同时,加强协调管理,坚持统一对外,保证我国对外贸易顺利地向前发展。

 
<< 更多相关文摘    
图标索引 相关查询

 


 
CNKI小工具
在英文学术搜索中查有关china ' s foreign trade的内容
在知识搜索中查有关china ' s foreign trade的内容
在数字搜索中查有关china ' s foreign trade的内容
在概念知识元中查有关china ' s foreign trade的内容
在学术趋势中查有关china ' s foreign trade的内容
 
 

CNKI主页设CNKI翻译助手为主页 | 收藏CNKI翻译助手 | 广告服务 | 英文学术搜索
版权图标  2008 CNKI-中国知网
京ICP证040431号 互联网出版许可证 新出网证(京)字008号
北京市公安局海淀分局 备案号:110 1081725
版权图标 2008中国知网(cnki) 中国学术期刊(光盘版)电子杂志社