助手标题  
全文文献 工具书 数字 学术定义 翻译助手 学术趋势 更多
查询帮助
意见反馈
   reform and growth 的翻译结果: 查询用时:0.197秒
图标索引 在分类学科中查询
所有学科
更多类别查询

图标索引 历史查询
 

reform and growth
相关语句
  改革和发展
     Adaptation of the English Curriculum Reform and Growth in Elementary Education to Training English Teachers of Fine Qualities
     适应基础教育英语课程的改革和发展培养高素质的英语教师
短句来源
     Chinese economy′s rapid and continuous development is being threatened by the relative backwardness in her rural area′s reform and growth of economic structure,difficulties reflected in urban nationally-owned enterprises′reform and inadequacy of resource.
     中国经济的高速持续发展受到农村经济体制改革和发展滞后、城市国有企业改革艰难和资源相对不足的威胁。
短句来源
     Growth of non-state-owned economy has become a main motivation for Chinas economic reform and growth, A peculiar vicissitude of system of Chinas economic reform and a trans formation of macroeconomic operations have made the development of non-state-owned economy encountering changes of motive factors and problems of want for stimuli .
     非国有经济的发展已成为中国经济改革和发展的主要推动力量 ,由于中国经济改革的特殊的制度变迁方式和宏观经济运行的转变 ,使得非国有经济的发展面临着动力条件变化和激励欠缺的问题。
短句来源
     In the reform and growth of China's national enterprises, everybody has noticed the problem of control by insiders.
     在中国国有企业改革和发展的过程中 ,大家都注意到内部人控制问题。
短句来源
  改革与增长
     The Financial Support to the Economic Reform and Growth in China
     中国经济改革与增长中的金融支持
短句来源
  “reform and growth”译为未确定词的双语例句
     Controversy over Reform and Growth of China’s Enterprises
     企业改革与发展问题论争(一)
短句来源
     Reform and growth have been accompanied by structural changes in the economy that have moved China closer to the patterns of development experienced by other large countries.
     改革与经济增长伴随着经济结构的变化,使中国逐步接近其他大国的发展模式.
短句来源
     Moreover, China and India have successfully withstood Asian financial crises since 1997, and been advancing steadily both in e-conomic reform and growth, thus becoming two stars of global economic development in the new century.
     特别是1997年以来,中印两国都成功地经受了亚洲金融危机的冲击,在经济改革和经济增长的道路上稳步前进,成为新世纪世界经济发展的两个亮点。
短句来源
     The paper discusses the kernel status of information resources development and utilization in national informatization construction from eight aspects:economic reform and growth,core competitiveness,perfecting market economy,political civilization construction,increasing government efficiency,national security,sustainable development and narrowing digital divide.
     从经济变革和增长、核心竞争力、完善市场经济、政治文明建设、提高政府效率、国家安全、可持续发展和缩小数字鸿沟等方面论述了信息资源开发利用在国家信息化建设中的核心地位
短句来源
     In The Directions for Enhancing and Improving Campus Cultural Construction in Higher Education Institutions jointly issued, in December, 2004, by the State Education Ministry and the Communist Youth League, it is explicitly stated: "Campus culture in higher education institutions is an important section of socialist advanced culture. Enhancing the construction of campus culture is of great significance to boosting the reform and growth of higher education, enhancing college students' education in ideology and politics, and improving the students' comprehensive qualities."
     国家教育部、共青团在2004年12月颁发了《关于加强和改进高等学校校园文化建设的意见》中明确指出:“高等学校校园文化是社会主义先进文化的重要组成部分。加强校园文化建设对于推进高等教育改革发展、加强和改进大学生思想政治教育、全面提高大学生综合素质,具有十分重要的意义。”
短句来源
更多       
  相似匹配句对
     Reform and I
     改革与我
短句来源
     Reform and Development
     改革创新 加快发展——内蒙古召开2000年酿酒工作会议
短句来源
     Reform of Midwifery
     新法接生(英文)
短句来源
     Duality of Reform
     试论改革的二重性
短句来源
     The growth of E.
     重组HBD 2对E.
短句来源
查询“reform and growth”译词为用户自定义的双语例句

    我想查看译文中含有:的双语例句
例句
为了更好的帮助您理解掌握查询词或其译词在地道英语中的实际用法,我们为您准备了出自英文原文的大量英语例句,供您参考。
  reform and growth
Some even resent the chorus of justified complaint and advocacy for further reform and growth.
      
Poor countries cannot succeed with economic reform and growth if they are eviscerated by pandemics.
      
Economic reform and growth cannot draw those boundaries; if anything, they have made them less distinct.
      
After three decades of phenomenal economic reform and growth, today's China is once again on the verge of departing from its Qin system.
      


Since Mao's death in 1976, China has undertaken a series of wide-ranging reforms. In agriculture the collective system based on the commune and the production team has been replaced by household farming. The autarkic policies of the 1960s and early 1970s have been abandoned in favor of an open economy policy based on a vigorous promotion of exports of manufactures. There have also been many reform efforts in the urban-industrial sector, but the reform process there has proved to be much more...

Since Mao's death in 1976, China has undertaken a series of wide-ranging reforms. In agriculture the collective system based on the commune and the production team has been replaced by household farming. The autarkic policies of the 1960s and early 1970s have been abandoned in favor of an open economy policy based on a vigorous promotion of exports of manufactures. There have also been many reform efforts in the urban-industrial sector, but the reform process there has proved to be much more difficult and complex than in agriculture. The goal is to move away from a system based on bureaucratic commands to one based on the greater use of markets and indirect government intervention. Making markets work efficiently, however, involves reforms in four distinct areas ranging from getting prices right to the more difficult process of getting enterprises to behave in accordance with the rules of well-functioning markets. China has made more progress in some of these five areas than in others, but major progress in all four is essential if China is to move toward a market system. The reforms to date have led to accelerated development in China with the Net Material Product growth rate averaging over 8 percent per year for the ten year period. The main source of this high growth rate has been high productivity growth as contrasted to earlier years when productivity growth was low. Reform and growth have been accompanied by structural changes in the economy that have moved China closer to the patterns of development experienced by other large countries. The data on income distribution are poor, but to date reforms do not appear to have significantly increased inequality as some have feared. The main negative influence of reform has been an acceleration in the rate of growth of prices. The success of the reforms to date has helped build political support for continued reform, but major sources of resistance to reform remain.

作者指出,中国正经历着一场广泛的改革.在农村,家庭责任制已取代了人民公社和生产队.实行经济开放,大大促进了制造业的出口.工业改革也取得了一定的进展,但要比农村改革更为困难和复杂.改革的目标应当是减少政府的行政干预,扩大市场的作用.要使市场能够有效地运行,改革必须在四个方面取得进展:1.企业的投入品和产出品可以在市场上购买和销售.2.企业决策行为必须与市场规则一致.3.企业面对的市场必须是竞争性的.4.价格必须反映经济中的相对稀缺.改革加快了中国经济发展,十年改革期间的年平均经济增长率超过了8%.经济增长主要来源于生产效率的提高.改革与经济增长伴随着经济结构的变化,使中国逐步接近其他大国的发展模式.改革的主要问题是通货膨胀的加速.然而,改革的成功已赢得政治上的支持.但是,改革的主要障碍依然是存在的.

The two objective facts in Chinese economy are first,the ill cycle that"the economy becomes vigorous the moment the control is released but stagnant once it is tightened"and,secondly,the restraints exercised upon the stability of China ′s economic system and the continuation of its rapid growth by the country′s low-level national income.Chinese economy′s rapid and continuous development is being threatened by the relative backwardness in her rural area′s reform and growth of economic structure,difficulties...

The two objective facts in Chinese economy are first,the ill cycle that"the economy becomes vigorous the moment the control is released but stagnant once it is tightened"and,secondly,the restraints exercised upon the stability of China ′s economic system and the continuation of its rapid growth by the country′s low-level national income.Chinese economy′s rapid and continuous development is being threatened by the relative backwardness in her rural area′s reform and growth of economic structure,difficulties reflected in urban nationally-owned enterprises′reform and inadequacy of resource.The fundemental way-out for the economy′s continuous growth lies in the building of a macro-economic structure,the deepening of a micro-economic structural reform in the countryside and the devotion of efforts to develop non-nationally-owned economy.

中国经济的两个客观现实,即发展过程中“一放就活、一管就死”的经济怪圈和低水平的国民收入对中国经济系统的稳定性和经济高速增长的持续性提出了挑战与要求。中国经济的高速持续发展受到农村经济体制改革和发展滞后、城市国有企业改革艰难和资源相对不足的威胁。中国经济持续发展的出路在于:建立按市场规律运行的宏观经济体制;深化微观领域的农村经济体制改革;大力发展非国有经济。

Growth of non-state-owned economy has become a main motivation for Chinas economic reform and growth, A peculiar vicissitude of system of Chinas economic reform and a trans formation of macroeconomic operations have made the development of non-state-owned economy encountering changes of motive factors and problems of want for stimuli .Therefore, we maintain in this paper, that non-state-owned economic development and national economic marketabilization can be further promoted only if motivations...

Growth of non-state-owned economy has become a main motivation for Chinas economic reform and growth, A peculiar vicissitude of system of Chinas economic reform and a trans formation of macroeconomic operations have made the development of non-state-owned economy encountering changes of motive factors and problems of want for stimuli .Therefore, we maintain in this paper, that non-state-owned economic development and national economic marketabilization can be further promoted only if motivations condition the market, the governments further reforms serve as a policy guide and excitation mechanisms are established and perfected microscopically and macroscopically.

非国有经济的发展已成为中国经济改革和发展的主要推动力量 ,由于中国经济改革的特殊的制度变迁方式和宏观经济运行的转变 ,使得非国有经济的发展面临着动力条件变化和激励欠缺的问题。因此 ,本文认为只有以市场作为动力条件 ,以政府的进一步改革作为政策导向 ,从微观和宏观两个层面上建立和完善激励机制 ,才能促进非国有经济的发展和国民经济的市场化。

 
<< 更多相关文摘    
图标索引 相关查询

 


 
CNKI小工具
在英文学术搜索中查有关reform and growth的内容
在知识搜索中查有关reform and growth的内容
在数字搜索中查有关reform and growth的内容
在概念知识元中查有关reform and growth的内容
在学术趋势中查有关reform and growth的内容
 
 

CNKI主页设CNKI翻译助手为主页 | 收藏CNKI翻译助手 | 广告服务 | 英文学术搜索
版权图标  2008 CNKI-中国知网
京ICP证040431号 互联网出版许可证 新出网证(京)字008号
北京市公安局海淀分局 备案号:110 1081725
版权图标 2008中国知网(cnki) 中国学术期刊(光盘版)电子杂志社