助手标题  
全文文献 工具书 数字 学术定义 翻译助手 学术趋势 更多
查询帮助
意见反馈
   translation and language 的翻译结果: 查询用时:0.01秒
图标索引 在分类学科中查询
所有学科
外国语言文字
更多类别查询

图标索引 历史查询
 

translation and language
相关语句
  翻译与语言
     On Literary Translation and Language Art
     文学翻译与语言艺术
短句来源
     On Literary Translation and Language & cultrure
     文学翻译与语言文化
短句来源
     Term Translation and Language Standardization
     词语翻译与语言规范化——几个用例的分析
短句来源
     Translation and Language Change--In the Perspective of Comparison of Three Chinese Versions of Gone with the Wind
     翻译与语言变异——比较《飘》的三个中文译本
短句来源
  “translation and language”译为未确定词的双语例句
     Machine Translation and Language Study
     机器翻译与语言研究
短句来源
     The introduction first focuses on the nature of translation and language, then goes on to explain the scope and purpose of the thesis.
     引言部分介绍翻译和语言的本质以及本文的研究范围。
短句来源
     Contrastive analysis has been explored by many scholars for more than five decades, and it greatly facilitates translation and language teaching.
     中外学者半个多世纪的语言对比研究,使翻译和语言教学等诸多领域受益匪浅。
短句来源
     Comparative sentence is an important sentence pattern in both Chinese and French. To expose the major differences between the two languages in this aspect is of vital importance to translation and language teaching. As you know Chinse and French belong to different language families and reveal different language types,which are reflected in comparative sentences by diversified characteristics in lexicon,expression and structure etc.
     比较句在汉法两种语言里都是非常重要的句型,揭示二者的主要差异,对我们的翻译和教学都有不可忽视的作用.汉语法语分属于不同的语系,表现出不同的语言类型,反映在比较句中,两种语言在用词、表述、结构等方面均有其不同的特点。
短句来源
     The present paper attempts to made a general observation of the studies concerned from the following perspectives: current trends of the international SF Linguistics and some basic issues advanced, text studies, descriptions of particular languages, and the applications in translation and language teaching, along with a historical survey of the development of the studies of SFG in China since the 80. It briefly points out, in the end, the issues that researchers have to consider in the future.
     本文拟从国际系统语言学现状及基本理论探讨、语篇研究、英汉描写和分析应用几个方面对提交本次大会的论文做分类述评,以体现系统功能语言学在中国的发展现状,最后指出了该学科所面临的问题和进一步探索的领域
短句来源
更多       
  相似匹配句对
     translation.
     三是翻译。
短句来源
     On pictographic translation
     浅议拟形性形译词
短句来源
     On Onomatopoeia And Its Translation
     浅谈拟声词及其翻译对策
短句来源
     On Translation and Culture
     论翻译与文化
短句来源
     of language.
     通过语言可以研究文化,通过文化可以研究语言。
短句来源
查询“translation and language”译词为用户自定义的双语例句

    我想查看译文中含有:的双语例句
例句
为了更好的帮助您理解掌握查询词或其译词在地道英语中的实际用法,我们为您准备了出自英文原文的大量英语例句,供您参考。
  translation and language
Interlingua-based English-Hindi Machine Translation and Language Divergence
      
These collocation instances can be used for the purpose of computer assisted translation and language learning.
      
Then we improve the output of an automatic translation system by incorporating syntactic structure into its translation and language models.
      
The word home is selected, and some of its relevant translation and language model probabilities are shown in the two tables in the bottom right.
      
The word red is selected, and some of its respective translation and language model probabilities are shown in the tables to the right.
      
更多          


Comparative sentence is an important sentence pattern in both Chinese and French. To expose the major differences between the two languages in this aspect is of vital importance to translation and language teaching.As you know Chinse and French belong to different language families and reveal different language types,which are reflected in comparative sentences by diversified characteristics in lexicon,expression and structure etc.For lexicon,Chinese is somewhat monotonous, while French is...

Comparative sentence is an important sentence pattern in both Chinese and French. To expose the major differences between the two languages in this aspect is of vital importance to translation and language teaching.As you know Chinse and French belong to different language families and reveal different language types,which are reflected in comparative sentences by diversified characteristics in lexicon,expression and structure etc.For lexicon,Chinese is somewhat monotonous, while French is much complicated; for expression, Chinese is quite flexible,while French is rather stable;for structure, Chinese is much brief,while French needs to be complete; for features of thinking, the types and objects of comparison in French are much wider than those in Chinese. The distinctive modes of thinking are just the basis which leads to different types of comparative lentences in Chinese and French.

比较句在汉法两种语言里都是非常重要的句型,揭示二者的主要差异,对我们的翻译和教学都有不可忽视的作用.汉语法语分属于不同的语系,表现出不同的语言类型,反映在比较句中,两种语言在用词、表述、结构等方面均有其不同的特点。用词上,汉语单一,法语较复杂;表述上,汉语较灵活,法语较稳定;结构上,汉语简略,法语须完整,从思维特点上看,法语比较的对象或类型要比汉语的范围大,汉法不同的思维形式的选择是决定不同的比较句类型的基础.

Comparative sentence is an important sentence pattern in both Chinese and French. To expose the major differences between the two languages in this aspect is of vital importance to translation and language teaching.As you know Chinse and French belong to different language families and reveal different language types,which are reflected in comparative sentences by diversified characteristics in lexicon,expression and structure etc.For lexicon,Chinese is somewhat monotonous, while French is...

Comparative sentence is an important sentence pattern in both Chinese and French. To expose the major differences between the two languages in this aspect is of vital importance to translation and language teaching.As you know Chinse and French belong to different language families and reveal different language types,which are reflected in comparative sentences by diversified characteristics in lexicon,expression and structure etc.For lexicon,Chinese is somewhat monotonous, while French is much complicated; for expression, Chinese is quite flexible,while French is rather stable;for structure, Chinese is much brief,while French needs to be complete; for features of thinking, the types and objects of comparison in French are much wider than those in Chinese. The distinctive modes of thinking are just the basis which leads to different types of comparative lentences in Chinese and French.

比较句在汉法两种语言里都是非常重要的句型,揭示二者的主要差异,对我们的翻译和教学都有不可忽视的作用.汉语法语分属于不同的语系,表现出不同的语言类型,反映在比较句中,两种语言在用词、表述、结构等方面均有其不同的特点。用词上,汉语单一,法语较复杂;表述上,汉语较灵活,法语较稳定;结构上,汉语简略,法语须完整,从思维特点上看,法语比较的对象或类型要比汉语的范围大,汉法不同的思维形式的选择是决定不同的比较句类型的基础.

Language Systems and Functions, and their Pragmatic Principles/Cognitive Process as the theme, the 5th Chinese SF Workshop was held at Chongqing University. The present paper attempts to made a general observation of the studies concerned from the following perspectives: current trends of the international SF Linguistics and some basic issues advanced, text studies, descriptions of particular languages, and the applications in translation and language teaching, along with a historical survey of the development...

Language Systems and Functions, and their Pragmatic Principles/Cognitive Process as the theme, the 5th Chinese SF Workshop was held at Chongqing University. The present paper attempts to made a general observation of the studies concerned from the following perspectives: current trends of the international SF Linguistics and some basic issues advanced, text studies, descriptions of particular languages, and the applications in translation and language teaching, along with a historical survey of the development of the studies of SFG in China since the 80. It briefly points out, in the end, the issues that researchers have to consider in the future.

以“语言系统和功能及其语用学原则和认知过程”为主题的第五届全国系统功能语法学术研讨会于1997年7月在重庆大学举行。本文拟从国际系统语言学现状及基本理论探讨、语篇研究、英汉描写和分析应用几个方面对提交本次大会的论文做分类述评,以体现系统功能语言学在中国的发展现状,最后指出了该学科所面临的问题和进一步探索的领域

 
<< 更多相关文摘    
图标索引 相关查询

 


 
CNKI小工具
在英文学术搜索中查有关translation and language的内容
在知识搜索中查有关translation and language的内容
在数字搜索中查有关translation and language的内容
在概念知识元中查有关translation and language的内容
在学术趋势中查有关translation and language的内容
 
 

CNKI主页设CNKI翻译助手为主页 | 收藏CNKI翻译助手 | 广告服务 | 英文学术搜索
版权图标  2008 CNKI-中国知网
京ICP证040431号 互联网出版许可证 新出网证(京)字008号
北京市公安局海淀分局 备案号:110 1081725
版权图标 2008中国知网(cnki) 中国学术期刊(光盘版)电子杂志社