助手标题  
全文文献 工具书 数字 学术定义 翻译助手 学术趋势 更多
查询帮助
意见反馈
   pragmatic distance 的翻译结果: 查询用时:0.006秒
图标索引 在分类学科中查询
所有学科
中国语言文字
外国语言文字
社会学及统计学
中国文学
更多类别查询

图标索引 历史查询
 

pragmatic distance
相关语句
  语用距离
     Pragmatic Distance is a new concept developed by Wang Jianhua in 2001 in his study on Politeness.
     语用距离是王建国(2001)在对礼貌的研究中提出的新概念。
短句来源
     Pragmatic Distance and Utterance Choices
     语用距离和话语选择
短句来源
     Utterance Politeness and Pragmatic Distance
     话语礼貌与语用距离
短句来源
     This paper holds that politeness is the specific reflection of pragmatic distance between interlocutors,while pragmatic distance is the integration of social,cultural,situational and personal factors.
     礼貌是交际双方语用距离的特定反映 ,而语用距离则是社会因素、文化因素、情景因素、个人因素等的综合。
短句来源
     The relation between linguistic politeness and pragmatic distance is clarified as Distance Principle of Politeness (王建华,2001) .
     王在其文章中提出礼貌的语用距离原则来阐述礼貌和语用距离的关系。
短句来源
更多       
  “pragmatic distance”译为未确定词的双语例句
     On Pragmatic Distance as the Determinant of Deference's Politeness
     论语用距离对尊称礼貌性的制约
短句来源
     Pragmatic distance is defined as "the intimacy between the speaker and hearer as revealed in a particular communicative event."
     “语言距离”,指交际双方在特定的交际环境中所感知和确认的彼此之间的关系密切程度,可用语用亲密度来描述。
短句来源
     On the contrary, if they have the closer pragmatic distance, the indirect expression could not achieve the polite effect.
     反之,如果双方语意距离比较近,那么问接表达就不能产生礼貌效果。
短句来源
  相似匹配句对
     It depends on pragmatic distance.
     尊称是否礼貌要视语用距离而定。
短句来源
     Distance
     距离
短句来源
     Pragmatic Distance and Utterance Choices
     语用距离和话语选择
短句来源
     On Aesthetic Distance
     论审美距离
短句来源
     Pragmatic Questions
     语用疑问句
短句来源
查询“pragmatic distance”译词为用户自定义的双语例句

    我想查看译文中含有:的双语例句
例句
没有找到相关例句


This paper holds that politeness is the specific reflection of pragmatic distance between interlocutors,while pragmatic distance is the integration of social,cultural,situational and personal factors.Deference does not always hold polite chance.It depends on pragmatic distance.Deference can be polite,impolite,un-polite.

礼貌是交际双方语用距离的特定反映 ,而语用距离则是社会因素、文化因素、情景因素、个人因素等的综合。尊称有礼貌的可能性 ,但并不总是礼貌的。尊称是否礼貌要视语用距离而定。尊称可能是礼貌的、不礼貌的、非礼貌的和无所谓礼貌不礼貌

The linguistic expression is a signal of pragmatic distance between participants and pragmatic distance between participants is the determinant of politeness at the utterance level. Utterance politeness is the appropriateness of linguistic politeness to pragmatic distance between participants, which is calculated and determined in the process of communication. Participants can maintain or alter their pragmatic distance between them by employing certain linguistic means. Therefore, utterance...

The linguistic expression is a signal of pragmatic distance between participants and pragmatic distance between participants is the determinant of politeness at the utterance level. Utterance politeness is the appropriateness of linguistic politeness to pragmatic distance between participants, which is calculated and determined in the process of communication. Participants can maintain or alter their pragmatic distance between them by employing certain linguistic means. Therefore, utterance politeness is characterized by fluidity, and by negotiability.

话语是交际双方特定语用距离的反映;语言礼貌在话语层面上是否礼貌取决于它是否切适于交际双方的语用距离。语用距离是在交际过程中推断和确定的,它随着交际因素的改变而改变。交际者可以凭借一定的语言手段来维持或改变现有的语用距离。因而,话语礼貌具有动态性和可洽商性的特征。

The linguistic expression is a signal of pragmatic distance between participants and pragmatic distance between participants is the determinant of politeness at the utterance level. Utterance politeness is the appropriateness of linguistic politeness to pragmatic distance between participants, which is calculated and determined in the process of communication. Participants can maintain or alter their pragmatic distance between them by employing certain linguistic means. Therefore, utterance...

The linguistic expression is a signal of pragmatic distance between participants and pragmatic distance between participants is the determinant of politeness at the utterance level. Utterance politeness is the appropriateness of linguistic politeness to pragmatic distance between participants, which is calculated and determined in the process of communication. Participants can maintain or alter their pragmatic distance between them by employing certain linguistic means. Therefore, utterance politeness is characterized by fluidity and negotiability.

话语是交际双方特定语用距离的反映 ;语言礼貌在话语层面上是否礼貌取决于它是否切适于交际双方的语用距离。语用距离是在交际过程中推断和确定的 ,它随着交际因素的改变而改变 .交际者可以凭借一定的语言手段来维持或改变现有的语用距离。因而 ,话语礼貌具有动态性和可洽商性的特征

 
<< 更多相关文摘    
图标索引 相关查询

 


 
CNKI小工具
在英文学术搜索中查有关pragmatic distance的内容
在知识搜索中查有关pragmatic distance的内容
在数字搜索中查有关pragmatic distance的内容
在概念知识元中查有关pragmatic distance的内容
在学术趋势中查有关pragmatic distance的内容
 
 

CNKI主页设CNKI翻译助手为主页 | 收藏CNKI翻译助手 | 广告服务 | 英文学术搜索
版权图标  2008 CNKI-中国知网
京ICP证040431号 互联网出版许可证 新出网证(京)字008号
北京市公安局海淀分局 备案号:110 1081725
版权图标 2008中国知网(cnki) 中国学术期刊(光盘版)电子杂志社